Verborus

EN RU Dictionary

мусульманин Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'Muslim'

English Word: Muslim

Key Russian Translations:

  • мусульманин [mʊˈsʊlmənʲɪn] - [Formal, Masculine]
  • мусульманка [mʊˈsʊlmɐnkə] - [Formal, Feminine]

Frequency: Medium (commonly used in religious, cultural, and news contexts, but not everyday casual conversation)

Difficulty: B1 (Intermediate, per CEFR; requires understanding of gender agreement and basic noun declensions; the feminine form may add slight complexity for beginners)

Pronunciation (Russian):

мусульманин: [mʊˈsʊlmənʲɪn]

Note on мусульманин: The stress falls on the third syllable ("sʊl"). Pay attention to the palatalized 'n' sound, which is a common challenge for English speakers.

мусульманка: [mʊˈsʊlmɐnkə]

Note on мусульманка: Similar to мусульманин, but with a softer ending due to the feminine form; the 'a' in the final syllable is pronounced as a schwa.

Audio: []

Meanings and Usage:

A follower of the Islamic faith.
Translation(s) & Context:
  • мусульманин - Used for male individuals in formal or descriptive contexts, such as in historical, religious, or news discussions.
  • мусульманка - Used specifically for female individuals, emphasizing gender in contexts like demographics or personal identity.
Usage Examples:
  • Он является devout мусульманином и молится пять раз в день.

    He is a devout Muslim and prays five times a day.

  • Моя подруга — мусульманка, которая соблюдает пост во время Рамадана.

    My friend is a Muslim woman who observes fasting during Ramadan.

  • В этой общине многие мусульманины и мусульманки собираются на праздники.

    In this community, many Muslims (both men and women) gather for holidays.

  • Известный лидер, мусульманин по происхождению, выступил за мир в регионе.

    The famous leader, a Muslim by origin, advocated for peace in the region.

  • Как мусульманка, она носит хиджаб в повседневной жизни.

    As a Muslim woman, she wears a hijab in everyday life.

Russian Forms/Inflections:

Both "мусульманин" and "мусульманка" are nouns that follow standard Russian declension patterns for masculine and feminine nouns, respectively. They are second-declension nouns and inflect based on case, number, and gender. Below is a table outlining the key inflections:

Case мусульманин (Singular, Masculine) мусульманка (Singular, Feminine)
Nominative мусульманин мусульманка
Genitive мусульманина мусульманки
Dative мусульманину мусульманке
Accusative мусульманина мусульманку
Instrumental мусульманином мусульманкой
Prepositional мусульманине мусульманке

Note: These words do not have irregular inflections but must agree with adjectives and verbs in gender, number, and case, which is standard in Russian.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • исламист (islamist) - Often used in political contexts, but can imply activism; differs from мусульманин, which is more neutral.
    • верующий в ислам (believer in Islam) - A more descriptive phrase for informal use.
  • Antonyms:
    • неверующий (neveruyushchiy) - Non-believer, in a religious sense.
    • атеист (ateist) - Atheist, contrasting with religious identity.

Related Phrases:

  • мусульманский мир - Refers to the global Muslim community or Islamic world.
  • мусульманские традиции - Muslim traditions, often discussed in cultural contexts.
  • стать мусульманином - To become a Muslim, used in conversion narratives.

Usage Notes:

In Russian, "мусульманин" and "мусульманка" directly correspond to the English "Muslim" but require gender agreement, which English lacks. Always use the masculine form for males and feminine for females to maintain grammatical accuracy. These terms are neutral and formal; avoid them in casual slang. In contexts involving religion or identity, pair with adjectives like "практикующий" (practicing) for precision. When choosing between translations, opt for "мусульманин" as the default for general references unless gender is specified.

Common Errors:

  • Error: Using "мусульманин" for females. Incorrect: "Она мусульманин." Correct: "Она мусульманка." Explanation: Russian nouns must agree in gender; this mistake can lead to confusion in gender-specific contexts.

  • Error: Confusing with "исламист," which implies political activism. Incorrect: Using "исламист" to mean a peaceful Muslim. Correct: Use "мусульманин" for general religious identity. Explanation: "Исламист" has a more loaded connotation, so it's important to choose based on context to avoid misrepresentation.

  • Error: Forgetting declension in sentences. Incorrect: "Я видел мусульманин." Correct: "Я видел мусульманина." Explanation: Nouns in Russian change based on case; here, accusative case is needed after "видел."

Cultural Notes:

In Russia, terms like "мусульманин" are particularly relevant due to the significant Muslim population in regions like Tatarstan and the North Caucasus. These words often carry historical connotations tied to Russia's multicultural history, including interactions with Islamic cultures via the Silk Road and Soviet-era policies. Understanding this can help English speakers appreciate the diversity of Russian society and avoid stereotypes when discussing religion.

Related Concepts:

  • ислам (Islam)
  • Рамадан (Ramadan)
  • мечеть (mosque)