Verborus

EN RU Dictionary

дыня Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'melon'

English Word: melon

Key Russian Translations:

  • дыня [ˈdɨnʲə] - [Formal, Common noun for melons like cantaloupe or honeydew]
  • мускусная дыня [musˈkusnəjə ˈdɨnʲə] - [Formal, Specific for muskmelon varieties]

Frequency: Medium (Common in everyday conversations about food and fruits, especially in summer contexts in Russian-speaking regions).

Difficulty: A1 (Beginner level; basic vocabulary for food items, but "дыня" requires attention to noun declensions for intermediate learners).

Pronunciation (Russian):

дыня: [ˈdɨnʲə]

мускусная дыня: [musˈkusnəjə ˈdɨnʲə]

Note on дыня: The "ы" sound is a distinct Russian vowel, similar to a short "i" in "bit" but more centralized; be careful with the palatalized "нʲ" which softens the pronunciation. Variations may occur in dialects.

Audio: []

Meanings and Usage:

Primary Meaning: A sweet, juicy fruit from the gourd family, often eaten fresh.
Translation(s) & Context:
  • дыня - Used in general contexts for melons, such as in markets or recipes; common in informal and formal settings.
  • мускусная дыня - Applied specifically to muskmelon types, often in culinary or botanical discussions; more formal or descriptive.
Usage Examples:
  • Я ем дыню на завтрак, потому что она такая сочная и сладкая.

    I eat melon for breakfast because it's so juicy and sweet.

  • В супермаркете мы купили свежую дыню для салата.

    At the supermarket, we bought fresh melon for the salad.

  • Мускусная дыня растет в южных регионах России и имеет уникальный аромат.

    Muskmelon grows in the southern regions of Russia and has a unique aroma.

  • Дети любят дыню летом, когда она спелая и холодная из холодильника.

    Children love melon in the summer when it's ripe and cold from the fridge.

  • В рецепте пирога используется мускусная дыня для вкуса.

    In the pie recipe, muskmelon is used for flavor.

Secondary Meaning: Figurative or metaphorical use (e.g., in expressions about something refreshing or abundant).
Translation(s) & Context:
  • дыня - Occasionally in idioms, implying something large or refreshing, e.g., in casual speech.
Usage Examples:
  • Эта дыня жизни – как лето, полное сюрпризов.

    This melon of life is like summer, full of surprises. (Figurative use in poetry or casual metaphor.)

  • Дыня на столе символизирует изобилие в нашем саду.

    The melon on the table symbolizes abundance in our garden.

Russian Forms/Inflections:

"Дыня" is a feminine noun in the second declension. It follows regular patterns for Russian nouns, with changes based on case, number, and gender. "Мускусная дыня" is a compound where "мускусная" is an adjective that agrees with "дыня."

Case Singular Plural
Nominative дыня дыни
Genitive дыни дын
Dative дыне дыням
Accusative дыню дыни
Instrumental дыней дынями
Prepositional дыне дынях

For "мускусная дыня," the adjective "мускусная" changes as follows: Nominative singular - мускусная; Genitive singular - мускусной, etc. It remains unchanged in invariability for some contexts but typically agrees with the noun.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • плод дыни (fruit of the melon) - More descriptive, used in scientific or detailed contexts.
    • сладкий плод (sweet fruit) - General term, but less specific; implies similarity without exact match.
  • Antonyms:
    • кислый фрукт (sour fruit) - Contrasts with the sweetness of melon; not a direct antonym but highlights opposition in taste.

Related Phrases:

  • Сочная дыня - Juicy melon; used in descriptions of fresh produce.
  • Дыня на десерт - Melon for dessert; a common phrase in meal planning.
  • Свежая дыня из сада - Fresh melon from the garden; implies homegrown or seasonal items.
  • Мускусная дыня в салате - Muskmelon in salad; a fixed culinary expression.

Usage Notes:

"Дыня" directly corresponds to "melon" in English but is more commonly used for specific types like cantaloupe. It's neutral in register but more frequent in informal contexts like shopping or family meals. When choosing between "дыня" and "мускусная дыня," opt for the latter in precise or formal descriptions. Grammatically, always decline it according to Russian cases to avoid errors, e.g., use "дыней" in instrumental case for "with melon."

Common Errors:

  • Error: Using "дына" without the final "я," thinking it's a masculine noun. Correct: "Дыня" is feminine, so always use the proper form. Example of error: "Я ем дын" (incorrect). Correct: "Я ем дыню" (I eat melon). Explanation: This confuses gender and case endings, common for English speakers unfamiliar with Russian declensions.

  • Error: Mixing up "дыня" with "арбуз" (watermelon). Correct: Use "дыня" for melons that are not watermelons. Example of error: "Это арбуз, а не дыня" when referring to a cantaloupe (incorrect context). Explanation: These are distinct fruits; clarify based on type to avoid cultural misunderstandings.

Cultural Notes:

In Russian culture, "дыня" is associated with summer festivals and traditional cuisine in southern regions like the Caucasus. It's often featured in harvest celebrations, symbolizing abundance and refreshment during hot weather, reflecting Russia's agricultural heritage.

Related Concepts:

  • арбуз (watermelon)
  • фрукты (fruits)
  • свежие продукты (fresh produce)