Verborus

EN RU Dictionary

malpractice

халатность Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'malpractice'

English Word: malpractice

Key Russian Translations:

  • халатность [xɐˈlatnəsʲtʲ] - [Formal, General professional context]
  • медицинская халатность [mʲɪˈdʲiʦkəjə xɐˈlatnəsʲtʲ] - [Formal, Medical context]
  • профессиональный недосмотр [prəfʲɪˈsʲi͡onɑlʲnɨj nʲɪdəˈsmɔr] - [Formal, Legal or professional oversight context]

Frequency: Medium (commonly used in professional, legal, and medical discussions, but not in everyday casual conversation).

Difficulty: B2 (Intermediate, as it involves understanding context-specific terminology; for 'медицинская халатность', it may lean towards C1 for those unfamiliar with medical Russian).

Pronunciation (Russian):

халатность: [xɐˈlatnəsʲtʲ] (The 'х' is a guttural sound like in Scottish 'loch'; stress on the second syllable. Note: Beginners may struggle with the soft 'тʲ'.)

Note on халатность: This word has a soft ending, which affects pronunciation in connected speech; be cautious with the palatalized consonants in rapid speech.

медицинская халатность: [mʲɪˈdʲiʦkəjə xɐˈlatnəsʲtʲ] (Stress on 'цин' in 'медицинская'; the word flows with emphasis on medical contexts.)

Note on медицинская халатность: The adjective 'медицинская' agrees in gender and case; pronunciation varies slightly in formal vs. informal settings.

профессиональный недосмотр: [prəfʲɪˈsʲi͡onɑlʲnɨj nʲɪdəˈsmɔr] (Stress on 'сио' in 'профессиональный'; the compound nature makes it longer.)

Note on профессиональный недосмотр: Pay attention to the soft 'лʲ' in 'профессиональный', which is a common challenge for English speakers.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: Professional negligence or misconduct, especially in medical fields.
Translation(s) & Context:
  • медицинская халатность - Used in formal medical or legal contexts to describe errors by healthcare professionals.
  • халатность - Applies broadly to any professional oversight, but less specific than the medical term.
Usage Examples:
  • Врачи были обвинены в медицинской халатности, что привело к смерти пациента.

    Doctors were accused of medical malpractice, which led to the patient's death.

  • Суд рассмотрит случай халатности со стороны адвоката.

    The court will examine the case of malpractice on the part of the lawyer.

  • Медицинская халатность часто становится причиной судебных разбиратств в больницах.

    Medical malpractice often becomes the cause of lawsuits in hospitals.

  • Из-за халатности инженера произошел несчастный случай на стройке.

    Due to the engineer's malpractice, an accident occurred at the construction site.

Meaning 2: General improper conduct in a professional duty.
Translation(s) & Context:
  • профессиональный недосмотр - Used in legal or business contexts to indicate failure in professional responsibilities.
  • халатность - A more neutral term for any form of carelessness in professional settings.
Usage Examples:
  • Профессиональный недосмотр менеджера привел к финансовым потерям компании.

    The manager's malpractice resulted in financial losses for the company.

  • Халатность в работе может стоить карьеры специалисту.

    Malpractice in one's work can cost a professional their career.

  • В отчете указано, что халатность сотрудников была основной причиной неудачи проекта.

    The report states that the employees' malpractice was the main reason for the project's failure.

  • Суд признал профессиональный недосмотр как основание для компенсации.

    The court recognized professional malpractice as grounds for compensation.

  • Халатность в образовательной сфере часто проявляется в некачественном преподавании.

    Malpractice in the education sector often manifests as substandard teaching.

Russian Forms/Inflections:

Most translations like 'халатность' are nouns and follow standard Russian noun inflections. 'Халатность' is a feminine noun (feminine singular) and declines according to the first declension. It is invariable in plural forms in some contexts but can change based on case.

Case Singular Plural
Nominative халатность халатности
Genitive халатности халатностей
Dative халатности халатностям
Accusative халатность халатности
Instrumental халатностью халатностями
Prepositional халатности халатностях

For 'медицинская халатность', 'медицинская' is an adjective that agrees with the noun and inflects accordingly (e.g., медицинской in genitive singular). 'Профессиональный недосмотр' is a compound phrase where 'профессиональный' inflects as an adjective.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • небрежность (negligence; more casual than халатность)
    • недобросовестность (dishonesty; implies moral fault)
    • упущение (omission; used for specific oversights)
  • Antonyms:
    • профессионализм (professionalism)
    • ответственность (responsibility)
    • тщательность (thoroughness)

Related Phrases:

  • Медицинская халатность в больнице - (Medical malpractice in the hospital; refers to institutional errors.)
  • Профессиональный недосмотр при работе - (Professional malpractice at work; highlights workplace contexts.)
  • Обвинить в халатности - (To accuse of malpractice; a common legal phrase.)

Usage Notes:

'Халатность' directly corresponds to 'malpractice' in professional contexts but is broader in Russian, often implying carelessness rather than intentional misconduct. Use 'медицинская халатность' for medical scenarios to ensure precision. In formal writing or legal documents, opt for full phrases like 'профессиональный недосмотр' to avoid ambiguity. Always consider the case and gender agreement in sentences, as Russian nouns inflect. For English learners, choose the translation based on context: 'халатность' for general use and 'медицинская халатность' for specialized fields.

Common Errors:

  • Error: Using 'халатность' without specifying the context, leading to vagueness. Correct: In medical contexts, say 'медицинская халатность' instead of just 'халатность'. Example of error: "Врач виноват в халатность" (incorrect inflection). Correct: "Врач виноват в халатности" (proper genitive case).

  • Error: Forgetting adjective agreement, e.g., saying 'медицинский халатность' instead of 'медицинская халатность'. Explanation: Adjectives in Russian must match the noun's gender, number, and case.

Cultural Notes:

In Russian culture and legal systems, 'халатность' often carries implications of systemic issues, such as in healthcare or bureaucracy, influenced by historical contexts like Soviet-era inefficiencies. This can evoke discussions on accountability in public services, making it a sensitive topic in media and public discourse.

Related Concepts:

  • ответственность (responsibility)
  • профессионализм (professionalism)
  • юридическая ошибка (legal error)