Verborus

EN RU Dictionary

magistrate

судья Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'magistrate'

English Word: magistrate

Key Russian Translations:

  • судья [ˈsudʲjə] - [Formal, Legal contexts]
  • магистрат [məˈɡistrət] - [Formal, Historical or administrative contexts]

Frequency: Medium (Common in legal and official discussions, but not everyday conversation)

Difficulty: B2 (Intermediate; requires understanding of legal terminology and Russian noun declensions)

Pronunciation (Russian):

судья: [ˈsudʲjə]

Note on судья: The final 'я' is pronounced as a soft 'ya' sound, which can be tricky for learners due to palatalization.

магистрат: [məˈɡistrət]

Note on магистрат: Stress on the second syllable; the 'г' is a hard 'g' sound, unlike in some English borrowings.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: A civil officer or lay judge who administers the law, especially in a local or limited jurisdiction.
Translation(s) & Context:
  • судья - Used in modern legal settings, such as court proceedings or administrative hearings.
  • магистрат - Applied in historical or municipal contexts, like in older Russian governance structures.
Usage Examples:
  • Судья рассмотрел дело в местном суде. (The judge reviewed the case in the local court.)

    The magistrate examined the matter in the district court.

  • В России магистрат играл ключевую роль в городском управлении. (In Russia, the magistrate played a key role in municipal administration.)

    In Russia, the magistrate held significant authority in city governance.

  • Судья вынес вердикт после допроса свидетелей. (The judge delivered a verdict after questioning the witnesses.)

    The magistrate issued a ruling following the witness interrogations.

  • Магистрат был ответственным за разрешение споров в деревне. (The magistrate was responsible for resolving disputes in the village.)

    The magistrate handled conflict resolution in the rural area.

  • Судья в этом районе известен своей беспристрастностью. (The judge in this district is known for their impartiality.)

    The magistrate in this region is renowned for their fairness.

Meaning 2: An official with administrative powers, often in a historical context.
Translation(s) & Context:
  • магистрат - Primarily used for historical figures or in discussions of pre-Soviet Russian administration.
  • судья - Can extend to modern equivalents in lower courts.
Usage Examples:
  • В императорской России магистрат управлял городскими делами. (In Imperial Russia, the magistrate managed urban affairs.)

    In Imperial Russia, the magistrate oversaw city matters.

  • Судья как магистрат решал земельные споры. (The judge, acting as a magistrate, settled land disputes.)

    The magistrate resolved property conflicts in their role.

  • Местный магистрат собирал налоги и поддерживал порядок. (The local magistrate collected taxes and maintained order.)

    The district magistrate handled taxation and law enforcement.

Russian Forms/Inflections:

Both primary translations are nouns, with "судья" being feminine and "магистрат" being masculine. Russian nouns inflect based on case, number, and gender.

For "судья" (feminine noun, 1st declension):

Case Singular Plural
Nominative судья судьи
Genitive судьи судей
Dative судье судьям
Accusative судью судей
Instrumental судьёй судьями
Prepositional судье судьях

"магистрат" (masculine noun, follows standard masculine declension and is invariable in plural forms as it often refers to a position):

Case Singular Plural
Nominative магистрат магистраты
Genitive магистрата магистратов
Dative магистрату магистратам
Accusative магистрат магистратов
Instrumental магистратом магистратами
Prepositional магистрате магистратах

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • мировой судья (world judge; similar to a lay magistrate, with a focus on local justice)
    • правосудный чиновник (judicial official; more bureaucratic connotation)
  • Antonyms:
    • обвинитель (prosecutor; represents the opposing side in legal proceedings)
    • защитник (defender; as in a defense attorney)

Related Phrases:

  • Судья в суде - (Judge in court; refers to the official presiding over trials.)
  • Местный магистрат - (Local magistrate; used for regional administrative roles.)
  • Выборы магистрата - (Election of a magistrate; common in historical contexts, meaning the process of selecting such an official.)

Usage Notes:

"Судья" is the most direct and modern equivalent for "magistrate" in legal contexts, while "магистрат" is better suited for historical or administrative discussions. English speakers should note that Russian legal terms often carry formal connotations and require correct case usage to fit sentence structure. For example, choose "судья" in contemporary settings and "магистрат" when discussing pre-1917 Russia. Be mindful of gender agreement in sentences, as "судья" is feminine.

  • In formal writing, always decline the noun appropriately (e.g., "у судьи" for "at the judge's").
  • When multiple translations exist, select based on context: use "судья" for judicial roles and "магистрат" for broader administrative ones.

Common Errors:

  • Confusing "судья" with "суд" (court): Learners might say "Я пошёл в судья" instead of "Я пошёл в суд к судье" (I went to the magistrate). Correct: Use "судье" in the dative case for "to the judge".
  • Overusing "магистрат" in modern contexts: A common mistake is applying it to current judges, e.g., saying "Современный магистрат" when "судья" is more appropriate. Explanation: "Магистрат" implies historical roles, so opt for "судья" in today's legal discussions to avoid anachronisms.
  • Forgetting declensions: Saying "Я видел судья" (I saw judge) instead of "Я видел судью" (I saw the judge). Correct form: Accusative case "судью" for direct objects.

Cultural Notes:

In Russian culture, the role of a magistrate or judge is deeply tied to the country's legal history, influenced by events like the 1917 Revolution. "Магистрат" evokes Imperial Russia, where such officials symbolized local autonomy, while "судья" reflects the Soviet and post-Soviet judicial reforms, emphasizing state control and impartiality in a system often critiqued for bureaucracy.

Related Concepts:

  • суд (court)
  • закон (law)
  • правосудие (justice)