Verborus

EN RU Dictionary

верный Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'loyal'

English Word: loyal

Key Russian Translations:

  • верный /ˈvʲɛrnɨj/ - [Formal, Adjective]
  • лояльный /ləˈjalʲnɨj/ - [Informal, Modern usage, often in business or political contexts]

Frequency: Medium (Common in everyday language, literature, and formal writing, but not as frequent as basic adjectives like "хороший").

Difficulty: B1 (Intermediate; requires understanding of adjective inflections and contextual nuances. For 'верный', it's B1; for 'лояльный', it's B2 due to its borrowed nature and less common usage.)

Pronunciation (Russian):

верный: /ˈvʲɛrnɨj/

Note on верный: The stress is on the first syllable. The 'й' sound is a soft palatal approximant, which can be tricky for English speakers; it's similar to the 'y' in "yes".

лояльный: /ləˈjalʲnɨj/

Note on лояльный: This word has a borrowed pronunciation from English/French, with stress on the second syllable. The 'я' is a soft 'ya' sound, common in loanwords.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: Faithful in allegiance or devotion (e.g., to a person, cause, or country)
Translation(s) & Context:
  • верный - Used in personal or emotional contexts, such as relationships or loyalty to ideals; common in literature and everyday speech.
  • лояльный - Often used in professional or political settings, implying steadfast support without emotional depth; more formal and modern.
Usage Examples:
  • Он всегда был верным другом в трудные времена. (He was always a loyal friend in difficult times.)

    Translation: He was always a loyal friend in difficult times. (This example shows 'верный' in a personal context, emphasizing emotional fidelity.)

  • Эта компания имеет лояльных сотрудников, которые не уходят даже во время кризиса. (This company has loyal employees who don't leave even during a crisis.)

    Translation: This company has loyal employees who don't leave even during a crisis. (Here, 'лояльный' is used in a business context, highlighting professional commitment.)

  • Верный союзник в политике — это редкость в современном мире. (A loyal ally in politics is a rarity in the modern world.)

    Translation: A loyal ally in politics is a rarity in the modern world. (Demonstrates 'верный' in an abstract, geopolitical sense.)

  • Лояльный клиент всегда возвращается к бренду, несмотря на альтернативы. (A loyal customer always returns to the brand, despite alternatives.)

    Translation: A loyal customer always returns to the brand, despite alternatives. (Illustrates 'лояльный' in marketing or consumer contexts.)

  • Её верность семье проявилась в годы испытаний. (Her loyalty to the family was evident in years of trials.)

    Translation: Her loyalty to the family was evident in years of trials. (Shows 'верность' as a noun form derived from 'верный', in a familial setting.)

Meaning 2: Steadfast in affection or support (e.g., in relationships or friendships)
Translation(s) & Context:
  • верный - Emphasizes emotional reliability; suitable for intimate or narrative contexts.
  • преданный - A synonym in this context, implying deeper devotion; used interchangeably but with a slight nuance of sacrifice.
Usage Examples:
  • Верный партнёр поддержит тебя в любых обстоятельствах. (A loyal partner will support you in any circumstances.)

    Translation: A loyal partner will support you in any circumstances. (This highlights 'верный' in romantic relationships.)

  • Лояльный друг не предаст, даже если предложат выгоду. (A loyal friend won't betray you, even if offered a benefit.)

    Translation: A loyal friend won't betray you, even if offered a benefit. (Shows 'лояльный' in social dynamics.)

  • В истории есть примеры верных подданных, которые защищали своего правителя. (History has examples of loyal subjects who protected their ruler.)

    Translation: History has examples of loyal subjects who protected their ruler. (Demonstrates historical or literary usage.)

Russian Forms/Inflections:

Both 'верный' and 'лояльный' are adjectives, which inflect based on gender, number, and case in Russian. 'Верный' follows standard first-declension adjective patterns, while 'лояльный' is a loanword and inflects similarly but may vary in less formal usage.

Form Мasculine Feminine Neuter Plural
Nominative верный верная верное верные
Genitive верного верной верного верных
Dative верному верной верному верным
Accusative верного (animate) верную верное верных
Instrumental верным верной верным верными
Prepositional верном верной верном верных
For 'лояльный': It follows a similar pattern but is less irregular. Example: Nominative - лояльный (m.), лояльная (f.), etc. Note that it remains unchanged in some informal contexts.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • преданный (more emotional, implying sacrifice)
    • надежный (reliable, with a focus on dependability)
    • верный (overlaps directly; no major difference)
  • Antonyms:
    • неверный (unfaithful, disloyal)
    • предательский (treacherous, with a sense of betrayal)

Related Phrases:

  • Верный друг (A loyal friend) - Refers to a reliable companion in personal relationships.
  • Лояльный клиент (A loyal customer) - Describes someone who remains faithful to a brand or service.
  • Быть верным слову (To be loyal to one's word) - Means keeping promises, emphasizing integrity.

Usage Notes:

'Верный' is the most direct and idiomatic translation for 'loyal' in emotional or traditional contexts, while 'лояльный' is better for modern, professional scenarios. English speakers should note that Russian adjectives must agree in gender, number, and case with the nouns they modify, which has no direct equivalent in English. Choose 'верный' for heartfelt loyalty and 'лояльный' for formal allegiance. Avoid using these in overly casual speech unless context demands it.

  • In sentences, always inflect the adjective: e.g., 'верный друг' vs. 'верной подруге'.
  • Cultural tip: Loyalty is highly valued in Russian society, often linked to historical themes like patriotism.

Common Errors:

English learners often forget to inflect adjectives, e.g., saying 'верный женщина' instead of 'верная женщина'. Correct: Use the feminine form 'верная' for 'женщина'. Another error is confusing 'верный' with 'преданный'; the latter implies more sacrifice, so don't use it interchangeably without context. Example of error: *Он лояльный друг* (incorrect if meant emotionally; better as 'Он верный друг').

Cultural Notes:

In Russian culture, loyalty ('верность') is deeply tied to historical events like the Great Patriotic War, where it symbolizes unwavering devotion to the nation. This can add a patriotic connotation to words like 'верный', making them more emotionally charged than in English.

Related Concepts:

  • преданность (devotion)
  • надежность (reliability)
  • верность (fidelity)