Verborus

EN RU Dictionary

потерять Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'lost'

English Word: lost

Key Russian Translations:

  • потерять [pɐˈtʲerʲɪtʲ] - [Verb, Informal, Used in everyday contexts]
  • потерянный [pɐˈtʲerʲɪnnɨj] - [Adjective, Formal, Plural form: потерянные]
  • заблудиться [zəblʊˈdʲit͡sə] - [Verb, Informal, Used when referring to getting lost in a location]

Frequency: Medium (Common in daily conversations and literature, but not as frequent as basic verbs like 'to be').

Difficulty: B1 (Intermediate; requires understanding of verb conjugations and adjective agreements, with some irregular aspects).

Pronunciation (Russian):

потерять: [pɐˈtʲerʲɪtʲ]

потерянный: [pɐˈtʲerʲɪnnɨj]

заблудиться: [zəblʊˈdʲit͡sə]

Note on потерять: The 'тʲ' sound is palatalized, which can be challenging for English speakers; it sounds like a soft 't' as in 'tube'. Pronunciation may vary slightly in fast speech.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: To lose something (as a verb, referring to misplacing an object)
Translation(s) & Context:
  • потерять - Used in informal or everyday situations, such as losing personal items.
Usage Examples:
  • Я потерял ключи в парке вчера вечером.

    I lost my keys in the park last night.

  • Она часто теряет телефон, потому что не следит за ним.

    She often loses her phone because she doesn't keep track of it.

  • Мы потеряли билеты на концерт во время поездки.

    We lost the tickets to the concert during the trip.

  • Дети потеряли игрушку на пляже.

    The children lost their toy on the beach.

Meaning 2: To be lost or get lost (as in direction or state)
Translation(s) & Context:
  • заблудиться - Used for physical disorientation, like in navigation or travel contexts.
  • потерянный - As an adjective, describing a state of being lost, often metaphorically.
Usage Examples:
  • Мы заблудились в лесу и не могли найти дорогу назад.

    We got lost in the forest and couldn't find our way back.

  • Этот потерянный ребенок плакал на улице.

    This lost child was crying on the street.

  • Я чувствую себя потерянным в новом городе.

    I feel lost in the new city.

  • Туристы заблудились из-за плохой карты.

    The tourists got lost because of the poor map.

Russian Forms/Inflections:

For 'потерять' (a verb), it is an imperfective verb with regular conjugations in most aspects, but it has imperfective-perfective pairs. It conjugates based on tense, person, and number.

Person/Number Present Tense Past Tense Future Tense
I (я) теряю терял потеряю
You (ты) теряешь терял потеряешь
He/She/It (он/она/оно) теряет терял/теряла потеряет
We (мы) теряем теряли потеряем
You (вы) теряете теряли потеряете
They (они) теряют теряли потеряют

For 'потерянный' (an adjective), it declines by case, number, and gender, following standard adjective patterns in Russian. It is invariable in form for plural neuter, but changes as: Nominative singular masculine: потерянный; Feminine: потерянная; Neuter: потерянное; Plural: потерянные.

'заблудиться' is a reflexive verb and follows similar conjugation patterns to 'потерять'.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • утратить (utratit') - More formal, implying permanent loss.
    • потеряться (poteryat'sya) - Reflexive form, similar to 'to get lost'.
  • Antonyms:
    • найти (naiti) - To find.
    • вернуться (vernutsya) - To return, especially after being lost.

Related Phrases:

  • Потерять голову - A phrase meaning 'to lose one's head' or act impulsively; often used in emotional contexts.
  • Заблудиться в трех соснах - Literally 'to get lost in three pines,' meaning to be confused in a simple situation; a common idiom for disorientation.
  • Потерянный случай - Meaning 'a lost cause' or hopeless situation, with a connotation of irreversibility.

Usage Notes:

'Lost' as a verb is best translated as 'потерять' in most contexts, but remember that Russian verbs often require perfective aspects for completed actions (e.g., 'потерять' is perfective). For adjectives, 'потерянный' must agree in gender, number, and case with the noun it modifies, which is a key grammatical feature in Russian. Choose 'заблудиться' for directional loss to capture nuances not present in 'lost.' Be cautious with formality: 'потерять' is neutral, but in polite speech, opt for more context-specific phrases.

Common Errors:

  • Error: Using 'потерять' without proper conjugation, e.g., saying "Я потерять ключи" instead of "Я потерял ключи."

    Correct: Conjugate based on gender and tense; explanation: Russian verbs change endings for person and number, unlike English.

  • Error: Confusing 'потерять' with 'утратить' in everyday speech, leading to overly formal language.

    Correct: Use 'потерять' for casual loss; explanation: 'утратить' implies a more significant or permanent loss, which might sound out of place in daily conversations.

Cultural Notes:

In Russian culture, phrases like 'заблудиться в трех соснах' reflect a historical connection to vast landscapes like forests, emphasizing how getting lost can symbolize confusion or naivety. This idiom highlights Russia's rural heritage and the challenges of navigation in its expansive territories.

Related Concepts:

  • найти (to find)
  • потеря (loss)
  • блуждать (to wander)