livable
Russian Translation(s) & Details for 'livable'
English Word: livable
Key Russian Translations:
- жилой [ʐɨˈloj] - [Formal, typically used for spaces suitable for habitation]
- терпимый [tʲɪrˈpʲimɨj] - [Informal, used in contexts implying something is bearable or endurable]
Frequency: Medium (commonly encountered in everyday conversations about housing and living conditions)
Difficulty: B1 (Intermediate, based on CEFR; requires understanding of basic adjective forms and contexts; for "терпимый", it may be B2 due to nuanced emotional connotations)
Pronunciation (Russian):
жилой: [ʐɨˈloj]
Note on жилой: The stress falls on the second syllable; the initial "ж" is a voiced palatal fricative, which can be challenging for English speakers used to softer "zh" sounds.
терпимый: [tʲɪrˈpʲimɨj]
Note on терпимый: The "тʲ" is palatalized, making it sound softer; be cautious with the vowel shifts in inflected forms.
Audio: []
Meanings and Usage:
Meaning 1: Suitable for living or habitation (e.g., referring to a house or apartment that is habitable)
Translation(s) & Context:
- жилой - Used in formal contexts like real estate or urban planning, emphasizing spaces that are safe and functional for residents.
Usage Examples:
Эта квартира очень жилой, с удобной планировкой и хорошим освещением.
This apartment is very livable, with a convenient layout and good lighting.
В этом районе много жилых домов, но инфраструктура оставляет желать лучшего.
There are many livable houses in this area, but the infrastructure leaves much to be desired.
После ремонта дом стал более жилым и привлекательным для семьи.
After the renovation, the house became more livable and attractive for the family.
Жилой комплекс предлагает все необходимое для комфортной жизни.
The residential complex offers everything needed for a livable lifestyle.
В старом городе найти по-настоящему жилой дом трудно из-за проблем с отоплением.
It's hard to find a truly livable house in the old city due to heating issues.
Meaning 2: Bearable or endurable (e.g., referring to a situation that can be tolerated)
Translation(s) & Context:
- терпимый - Used in informal or emotional contexts, such as describing challenging circumstances that are manageable.
Usage Examples:
Его поведение терпимо, но лучше не провоцировать конфликт.
His behavior is livable, but it's better not to provoke a conflict.
В этой жаре работать терпимо, если есть вентилятор.
Working in this heat is livable if there's a fan.
Условия в общежитии терпимы, но не идеальны для студента.
The conditions in the dormitory are livable but not ideal for a student.
Ее терпимая боль не помешала ей продолжить работу.
Her livable pain didn't stop her from continuing her work.
Этот уровень шума в городе терпимый, но для сна он слишком громкий.
This level of noise in the city is livable, but it's too loud for sleep.
Russian Forms/Inflections:
Both translations are adjectives, which inflect based on gender, number, and case in Russian. "жилой" follows standard first-declension adjective patterns, while "терпимый" is also regular but may vary slightly in usage.
Form | жилой (for Meaning 1) | терпимый (for Meaning 2) |
---|---|---|
Masculine Singular Nominative | жилой | терпимый |
Feminine Singular Nominative | жилая | терпимая |
Neuter Singular Nominative | жилае | терпимое |
Plural Nominative | жилые | терпимые |
Genitive Case Example | жилого (of the livable one) | терпимого |
Note: These adjectives do not have irregular inflections, making them straightforward for learners, but always agree with the noun they modify in gender, number, and case.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms:
- обитаемый (inhabited, similar to жилой but emphasizes occupancy)
- пригодный для жилья (suitable for living, more descriptive and formal)
- выносимый (endurable, akin to терпимый, with a focus on tolerance)
- Antonyms:
- нежилой (uninhabitable, directly opposite to жилой)
- невыносимый (unbearable, opposite to терпимый)
Related Phrases:
- жилой дом - Residential building (a structure designed for living, commonly used in urban contexts)
- терпимая ситуация - Bearable situation (refers to a manageable circumstance, often in personal or emotional discussions)
- пригодный для жилья район - Area suitable for living (implies a neighborhood that meets basic livability standards)
Usage Notes:
In Russian, "жилой" directly corresponds to the habitable sense of "livable" and is preferred in formal or real estate contexts, while "терпимый" aligns with the endurable meaning and is more common in everyday, informal speech. Be mindful of context: use "жилой" for physical spaces and "терпимый" for abstract situations. Grammatically, both must agree with the nouns they describe in gender, number, and case. When choosing between translations, opt for "жилой" if the focus is on living conditions, and "терпимый" for emotional resilience.
Common Errors:
Common mistake: Confusing "жилой" with "живой" (which means "alive" or "lively"). Incorrect: "Этот дом живой" (This house is alive). Correct: "Этот дом жилой" (This house is livable). Explanation: "Живой" refers to vitality, not habitability, so ensure the context is about living spaces.
Another error: Overusing "терпимый" in formal settings. Incorrect: "В официальном отчете: ситуация терпимая" (In an official report: the situation is livable). Correct: Use "приемлемая" or rephrase for formality. Explanation: "Терпимый" has a slightly negative connotation of endurance, so it's better for casual conversations.
Cultural Notes:
In Russian culture, the concept of "livable" spaces, especially with "жилой", is deeply tied to historical urban planning and Soviet-era housing. Many Russians prioritize practical, communal living arrangements, reflecting a cultural emphasis on functionality over luxury in everyday life.
Related Concepts:
- комфортный (comfortable)
- удобный (convenient)
- обитаемый (inhabited)