lazy
Russian Translation(s) & Details for 'lazy'
English Word: lazy
Key Russian Translations:
- ленивый [lʲɪˈnʲivɨj] - [Informal, Adjective, Used in everyday descriptions]
- лентяй [lʲɪnˈtaj] - [Informal, Noun, Used to describe a person, often with a humorous or negative connotation]
Frequency: High (Common in daily conversations, literature, and media in Russian-speaking contexts)
Difficulty: B1 (Intermediate; involves basic adjective and noun inflections, suitable for learners with some grasp of Russian grammar)
Pronunciation (Russian):
ленивый: [lʲɪˈnʲivɨj]
лентяй: [lʲɪnˈtaj]
Note on ленивый: The 'й' sound at the end is a soft palatal approximant; pay attention to the stress on the second syllable, which can vary in rapid speech.
Audio: []
Meanings and Usage:
Primary Meaning: Lacking energy or motivation to work or act
Translation(s) & Context:
- ленивый - Used in general contexts to describe someone or something idle, such as in casual conversations or descriptions (e.g., a lazy afternoon).
- лентяй - Applied specifically to people, often in a playful or critical way, in interpersonal or storytelling contexts.
Usage Examples:
-
Он всегда ленивый по утрам, но после кофе становится активным.
He is always lazy in the mornings, but becomes active after coffee.
-
Не будь лентяем и помоги мне с уборкой.
Don't be a lazy person and help me with the cleaning.
-
Эта ленивая кошка целый день лежит на диване.
This lazy cat lies on the couch all day.
-
Ленивый подход к работе может привести к проблемам.
A lazy approach to work can lead to problems.
-
Мой брат — настоящий лентяй, но он очень творческий.
My brother is a real lazy person, but he's very creative.
Secondary Meaning: Reluctant or slow in action (e.g., in idiomatic expressions)
Translation(s) & Context:
- ленивый - In metaphorical contexts, like describing inefficient systems or habits.
Usage Examples:
-
Ленивый ветер не принес облегчения в жару.
The lazy wind didn't bring relief from the heat.
-
Её ленивый ответ разозлил начальника.
Her lazy response angered the boss.
Russian Forms/Inflections:
For "ленивый" (adjective), it follows standard Russian adjective declension patterns, which change based on gender, number, and case. It is a soft-stem adjective.
Case | Masculine Singular | Feminine Singular | Neuter Singular | Plural |
---|---|---|---|---|
Nominative | ленивый | ленивая | ленивое | ленивые |
Genitive | ленивого | ленивой | ленивого | ленивых |
Dative | ленивому | ленивой | ленивому | ленивым |
Accusative | ленивого (if inanimate) | ленивую | ленивое | ленивых (if inanimate) |
Instrumental | ленивым | ленивой | ленивым | ленивыми |
Prepositional | ленивом | ленивой | ленивом | ленивых |
For "лентяй" (noun, masculine), it is a third-declension noun and changes as follows:
- Nominative: лентяй
- Genitive: лентяя
- Dative: лентяю
- Accusative: лентяя
- Instrumental: лентяем
- Prepositional: лентяе
Plural forms are less common but follow standard patterns, e.g., лентяи (nominative plural).
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms: вялый (vyaly) - More about being sluggish; often used for physical lethargy. | апатичный (apatichnyy) - Implies emotional disinterest.
- Antonyms: энергичный (energeticheskiy) - Directly opposite, meaning full of energy. | усердный (userdnyy) - Suggests diligence and hard work.
Related Phrases:
- Ленивый день - A lazy day; refers to a relaxed, unproductive day.
- Быть лентяем - To be a lazy person; used in motivational contexts.
- Ленивая река - Lazy river; an idiom for a slow-moving river or metaphorically, a laid-back lifestyle.
Usage Notes:
"Ленивый" directly corresponds to the English "lazy" as an adjective and is versatile in both formal and informal settings, but avoid it in professional contexts where it might seem judgmental. "Лентяй" is more colloquial and can be affectionate or derogatory, depending on tone—use with care in social interactions. For multiple translations, choose "ленивый" for descriptions and "лентяй" for personal references. Grammatically, ensure adjectives agree in gender, number, and case with the noun they modify.
Common Errors:
- Mistake: Using "ленивый" without proper inflection, e.g., saying "ленивый женщина" instead of "ленивая женщина". Correct: Always match gender and case. Explanation: Russian adjectives must agree with nouns, unlike in English.
- Mistake: Confusing "лентяй" with "ленивый" in formal writing, e.g., using "лентяй" in a business report. Correct: Opt for "ленивый" in formal contexts. Explanation: "Лентяй" is too informal and personal for professional use.
- Mistake: Pronouncing the stress wrong in "ленивый", e.g., stressing the first syllable. Correct Pronunciation: [lʲɪˈnʲivɨj] with stress on the second. Explanation: Incorrect stress can make the word harder to understand in spoken Russian.
Cultural Notes:
In Russian culture, laziness is often depicted in folktales and proverbs, such as in stories about lazy characters like the folk hero Ivan the Fool, who embodies a mix of laziness and cleverness. This reflects a cultural nuance where laziness isn't always negative but can symbolize wit or resistance to authority.
Related Concepts:
- апатия (apathy)
- бездействие (inaction)
- активность (activity)