Verborus

EN RU Dictionary

украшения Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'jewelry'

English Word: jewelry

Key Russian Translations:

  • украшения [u.krɐˈʂenʲɪ.jə] - [Informal, Plural; commonly used in everyday contexts]
  • ювелирные изделия [ju.vʲɪˈlʲir.nɨ.jə ɪzˈdɛlʲɪ.jə] - [Formal; used in professional or descriptive settings]

Frequency: Medium (This word and its translations appear regularly in daily conversations, literature, and commerce, but not as frequently as basic vocabulary like food or family terms.)

Difficulty: B1 (Intermediate, per CEFR standards; for "украшения", it's straightforward for learners with basic noun knowledge; for "ювелирные изделия", it may reach B2 due to compound structure and formal usage.)

Pronunciation (Russian):

украшения: [u.krɐˈʂenʲɪ.jə]

Note on украшения: The stress falls on the third syllable ("ʂenʲɪ"), which can be tricky for English speakers due to the rolled 'r' and soft 'n'. Pronounce it with a clear, flowing rhythm.

ювелирные изделия: [ju.vʲɪˈlʲir.nɨ.jə ɪzˈdɛlʲɪ.jə]

Note on ювелирные изделия: This is a compound phrase; focus on the stress in "ювелирные" on the second syllable ("vʲɪ"). The 'y' sound is palatalized, common in Russian adjectives.

Audio: []

Meanings and Usage:

General meaning: Items such as rings, necklaces, and bracelets worn for decoration or adornment.
Translation(s) & Context:
  • украшения - Used in casual, everyday contexts, such as discussing personal style or shopping.
  • ювелирные изделия - Applied in formal or commercial contexts, like jewelry stores or appraisals.
Usage Examples:
  • Я ношу украшения каждый день, чтобы выглядеть стильно.

    I wear jewelry every day to look stylish. (This example shows the plural form in a daily routine context.)

  • Её ювелирные изделия стоят очень дорого и сделаны из золота.

    Her jewelry is very expensive and made of gold. (Illustrates formal usage in a descriptive, material-focused sentence.)

  • В витрине магазина были выставлены разнообразные украшения на любой вкус.

    In the store window, there were various jewelry items for every taste. (Demonstrates use in a shopping or observational context.)

  • Он подарил ей ювелирные изделия в качестве свадебного подарка.

    He gave her jewelry as a wedding gift. (Shows formal phrasing in a ceremonial setting.)

  • Дети не должны играть с украшениями, чтобы не повредить их.

    Children should not play with jewelry to avoid damaging it. (Highlights a cautionary, practical usage.)

Russian Forms/Inflections:

Both primary translations are nouns. "Украшения" is a plural neuter noun (from "украшение"), which follows standard Russian declension patterns for neuter nouns. It does not have a singular form in common usage for "jewelry" as a collective term. "Ювелирные изделия" is a phrase where "ювелирные" is an adjective (plural form of "ювелирный") agreeing with "изделия" (neuter plural noun).

Case Singular (for reference, e.g., украшение) Plural (украшения)
Nominative украшение украшения
Genitive украшения украшений
Dative украшению украшениям
Accusative украшение украшения
Instrumental украшением украшениями
Prepositional украшении украшениях

For "ювелирные изделия", the adjective "ювелирные" changes with case and number, while "изделия" follows the same neuter plural pattern as above. These are regular inflections, making them predictable for learners.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • бижутерия [bʲɪ.ʐuˈtʲe.rʲɪ.jə] - Less formal, often for costume jewelry; differs by implying affordability.
    • драгоценности [drɐ.ɡɐˈʂen.nəsʲtʲɪ] - More specific to valuable gems; used in contexts of wealth or heirlooms.
  • Antonyms:
    • простая одежда [ˈpros.tɐ.jə ˈo.dʲe.ʐ.də] - Simple clothing; implies lack of adornment.

Related Phrases:

  • золотые украшения [zo.lɔ.'tɨ.jə u.krɐˈʂenʲɪ.jə] - Golden jewelry; refers to items made of gold, often in fashion contexts.
  • ювелирный магазин [ju.vʲɪˈlʲir.nɨ.j ɨˈzmɐ.ɡʲɪn] - Jewelry store; a common phrase for shopping destinations.
  • винтажные украшения [ˈvʲin.tɑʒ.nɨ.jə u.krɐˈʂenʲɪ.jə] - Vintage jewelry; used for antique or retro styles, with cultural connotations.

Usage Notes:

In Russian, "украшения" is the most direct and versatile translation for "jewelry" in everyday English, while "ювелирные изделия" is preferred in formal or technical discussions. Choose based on context: use the former for casual talk and the latter for business. Note that Russian nouns like these must agree in case, number, and gender with surrounding words, which can differ from English's flexibility. For example, in prepositional phrases, ensure proper declension to avoid grammatical errors.

Common Errors:

  • Error: Using the singular "украшение" when referring to "jewelry" as a general category, as in "I like jewelry" translated incorrectly as "Я люблю украшение" (implying one item).
    Correct: "Я люблю украшения" (plural form).
    Explanation: Russian often uses plural for collective nouns, unlike English; this mistake can make the sentence sound unnatural.

  • Error: Forgetting adjective agreement, e.g., saying "красивый ювелирные изделия" instead of "красивые ювелирные изделия".
    Correct: Ensure adjectives match in gender, number, and case.
    Explanation: Russian adjectives must agree with the nouns they modify, which is a common pitfall for English speakers used to invariant adjectives.

Cultural Notes:

In Russian culture, jewelry like "украшения" often carries symbolic meaning, such as in traditions of gift-giving during weddings or holidays like Maslenitsa. Historically, Russian imperial jewelry featured intricate Fabergé designs, reflecting wealth and artistry. This adds a layer of cultural pride, where jewelry is not just decorative but a symbol of heritage and status.

Related Concepts:

  • кольцо [ˈkolʲ.t͡sə] (ring)
  • серьги [ˈsʲerʲ.ɡʲɪ] (earrings)
  • ожерелье [ɐ.ʐɨˈrʲelʲ.jə] (necklace)