Verborus

EN RU Dictionary

irresistible

неотразимый Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'irresistible'

English Word: irresistible

Key Russian Translations:

  • неотразимый /nʲɪɐˈtrazʲɪmɨj/ - [Formal, Adjective, Used in descriptive contexts for people, objects, or situations that are highly attractive or compelling]
  • привлекательный /prʲɪvlʲɪˈkatʲɪlʲnɨj/ - [Informal, Sometimes used interchangeably but less intense, Adjective, Common in everyday speech for general appeal]

Frequency: Medium (This word and its variants appear regularly in literature, media, and conversation, but not as frequently as basic adjectives like "good" or "bad".)

Difficulty: Intermediate (B2) - Learners at this level should grasp the concept, but mastering inflections and nuances may require practice. For "привлекательный", it might be slightly easier at B1 due to its commonality.

Pronunciation (Russian):

неотразимый: /nʲɪɐˈtrazʲɪmɨj/

Note on неотразимый: The stress falls on the third syllable ("tra"), and the soft sign (ʲ) indicates palatalization, which can be tricky for English speakers. Practice the rolling 'r' sound for authenticity.

привлекательный: /prʲɪvlʲɪˈkatʲɪlʲnɨj/

Note on привлекательный: Pronunciation varies slightly by region; in standard Russian, the initial 'pr' is pronounced with a soft 'r'. Avoid over-emphasizing the final vowel.

Audio: []

Meanings and Usage:

Primary Meaning: Extremely attractive or compelling, often in a way that cannot be resisted (e.g., in the context of people, ideas, or objects).
Translation(s) & Context:
  • неотразимый - Used in formal or literary contexts to describe something overwhelmingly appealing, such as a person's charm in social or romantic settings.
  • привлекательный - Applied in everyday informal situations for general attractiveness, but it lacks the intensity of "irresistible".
Usage Examples:
  • Её улыбка была неотразимой, и все в комнате замерли от восхищения.

    Her smile was irresistible, and everyone in the room froze in admiration.

  • Этот фильм обладает неотразимым сюжетом, который заставляет зрителей смотреть до конца.

    This film has an irresistible plot that compels viewers to watch until the end.

  • В предложении компании было что-то неотразимое, и я не смог отказаться.

    There was something irresistible about the company's offer, and I couldn't refuse.

  • Привлекательный дизайн продукта сделал его популярным среди молодёжи.

    The attractive design of the product made it popular among young people. (Note: Here, "привлекательный" is used for a less intense form of "irresistible".)

  • Его неотразимая харизма помогла ему выиграть выборы.

    His irresistible charisma helped him win the election.

Secondary Meaning: Overwhelmingly persuasive or enticing in non-physical contexts (e.g., arguments or temptations).
Translation(s) & Context:
  • неотразимый - Often used metaphorically for ideas or arguments that are compelling beyond resistance.
Usage Examples:
  • Аргументы профессора были неотразимыми, и студенты полностью согласились.

    The professor's arguments were irresistible, and the students fully agreed.

  • Идея путешествия по России показалась мне неотразимой после просмотра фильма.

    The idea of traveling through Russia seemed irresistible to me after watching the film.

Russian Forms/Inflections:

Both "неотразимый" and "привлекательный" are adjectives in Russian, which means they inflect based on gender, number, and case. Russian adjectives agree with the nouns they modify and follow standard adjectival declension patterns.

For "неотразимый" (irregular in some senses due to its roots):

Case Masculine Singular Feminine Singular Neuter Singular Plural
Nominative неотразимый неотразимая неотразимое неотразимые
Genitive неотразимого неотразимой неотразимого неотразимых
Dative неотразимому неотразимой неотразимому неотразимым

For "привлекательный", it follows a more regular pattern:

Case Masculine Singular Feminine Singular Neuter Singular Plural
Nominative привлекательный привлекательная привлекательное привлекательные
Genitive привлекательного привлекательной привлекательного привлекательных

Note: These adjectives do not change in short form or comparative degrees in standard usage, but "неотразимее" can be used for comparative.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • привлекательный (attractive, but milder)
    • обольстительный (seductive, with a connotation of temptation)
    • захватывающий (captivating, often for experiences)
  • Antonyms:
    • отталкивающий (repulsive, directly opposite in appeal)
    • непривлекательный (unattractive, straightforward negation)
    • отпугивающий (off-putting, implying deterrence)

Related Phrases:

  • Неотразимая улыбка - An irresistible smile; often used to describe charming facial expressions in social interactions.
  • Привлекательный внешний вид - Attractive appearance; common in discussions about aesthetics or marketing.
  • Неотразимое предложение - An irresistible offer; typically in business or persuasive contexts.

Usage Notes:

"Неотразимый" directly corresponds to "irresistible" in its strongest sense and is best used in formal or literary English-Russian translations. It implies an almost magnetic pull, unlike "привлекательный", which is more neutral and everyday. Be mindful of gender agreement in sentences, as Russian adjectives must match the noun's case, number, and gender. For example, choose "неотразимая" for feminine nouns. When deciding between translations, use "неотразимый" for emphasis on irresistibility and "привлекательный" for general appeal.

Common Errors:

  • Mistake: Using "неотразимый" without proper inflection, e.g., saying "неотразимый женщина" instead of "неотразимая женщина".
    Correct: Ensure agreement, as in "неотразимая женщина". Explanation: Russian requires adjectives to inflect, which English learners often overlook.
  • Mistake: Confusing with "привлекательный" in intense contexts, e.g., translating "irresistible charm" as "привлекательный шарм" when "неотразимый" is more accurate.
    Correct: Use "неотразимый шарм". Explanation: "Привлекательный" downplays the strength, leading to a weaker translation.

Cultural Notes:

In Russian culture, words like "неотразимый" often appear in literature and media to describe idealized beauty or charisma, influenced by historical figures in Russian art and poetry. For instance, it echoes themes in works by Pushkin, where irresistible allure is a common motif in romantic narratives, reflecting cultural values of passion and intensity.

Related Concepts:

  • обаяние (charm)
  • привлекательность (attractiveness)
  • магнетизм (magnetism)