Verborus

EN RU Dictionary

inconstant

непостоянный Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'inconstant'

English Word: inconstant

Key Russian Translations:

  • непостоянный /nʲɪ.pɐˈstoj.nɨj/ - [Formal, Adjective]
  • изменчивый /ɪzˈmʲeɲ.ʲɪ.vɨj/ - [Informal, Adjective, Used in everyday contexts]

Frequency: Medium (Common in literature and discussions about emotions or weather, but not as frequent in casual speech)

Difficulty: B1 (Intermediate; requires understanding of adjective inflections, suitable for CEFR intermediate learners; for "непостоянный," it's straightforward, but "изменчивый" may vary slightly in nuance)

Pronunciation (Russian):

непостоянный: /nʲɪ.pɐˈstoj.nɨj/

Note on непостоянный: The stress falls on the third syllable ("stoj"), which is a common challenge for English speakers due to Russian's mobile stress patterns. Pronounce the initial "н" softly as a palatalized /nʲ/.

изменчивый: /ɪzˈmʲeɲ.ʲɪ.vɨj/

Note on изменчивый: The "ч" is pronounced as /ʧ/, and the word has a rising intonation; be aware of the soft sign (ь) affecting the preceding consonant.

Audio: []

Meanings and Usage:

Not constant; changing frequently (e.g., in emotions, weather, or behavior)
Translation(s) & Context:
  • непостоянный - Used in formal or literary contexts to describe something unreliable or fluctuating, such as relationships or natural phenomena.
  • изменчивый - Applied in informal settings for everyday variability, like mood swings or unpredictable events.
Usage Examples:
  • Его настроение непостоянно, как погода в горах.

    His mood is inconstant, like the weather in the mountains.

  • В её характере есть что-то изменчивое, что делает её непредсказуемой.

    There's something inconstant in her character that makes her unpredictable.

  • Непостоянный ветер мешал полёту самолёта.

    The inconstant wind hindered the plane's flight.

  • Изменчивый рынок делает инвестиции рискованными.

    The inconstant market makes investments risky.

  • Её любовь оказалась непостоянной, и он страдал от этого.

    Her love turned out to be inconstant, and he suffered from it.

Variable or unreliable in loyalty (e.g., in relationships)
Translation(s) & Context:
  • непостоянный - Common in emotional or personal contexts, emphasizing unreliability in commitments.
Usage Examples:
  • Друг, который непостоянный, не стоит твоего времени.

    A friend who is inconstant isn't worth your time.

  • В истории много примеров непостоянных союзников.

    History is full of inconstant allies.

  • Её непостоянство в отношениях удивляло всех.

    Her inconstant behavior in relationships surprised everyone.

Russian Forms/Inflections:

Both "непостоянный" and "изменчивый" are adjectives in Russian, which inflect based on gender, number, and case. Russian adjectives agree with the nouns they modify and follow standard adjectival declension patterns, which are regular for these words.

Form непостоянный (nepostoyannyy) изменчивый (izmenchivyy)
Masculine Singular Nominative непостоянный изменчивый
Feminine Singular Nominative непостоянная изменчивая
Neuter Singular Nominative непостоянное изменчивое
Plural Nominative непостоянные изменчивые
Genitive Case Example (e.g., of the inconstant) непостоянного (m.), непостоянной (f.), etc. изменчивого (m.), изменчивой (f.), etc.

These adjectives do not have irregular inflections; they follow the first declension pattern. For short forms (predicative use), "непостоянный" can become "непостоянен" in certain contexts.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms: изменчивый (similar but more casual), нестабильный (emphasizing instability)
  • Antonyms: постоянный (stable, reliable), стабильный (emphasizing steadiness)

Related Phrases:

  • непостоянная погода - Refers to unpredictable weather patterns, often used in meteorological discussions.
  • изменчивый характер - Describes a fluctuating personality, common in psychological or literary contexts.
  • непостоянные отношения - Indicates unreliable relationships, often in romantic or social scenarios.

Usage Notes:

"Inconstant" directly corresponds to "непостоянный" in formal Russian, which is ideal for written or academic contexts, while "изменчивый" is better for spoken language to convey variability without implying unreliability. Be mindful of gender and case agreements when using these adjectives in sentences. For example, choose "непостоянный" over "изменчивый" when emphasizing emotional instability, as it carries a more negative connotation. In Russian, adjectives must agree with the noun they modify, which is a key grammatical difference from English.

Common Errors:

  • Error: Using "непостоянный" interchangeably with "изменчивый" without considering context. For instance, an English learner might say "изменчивый погода" (incorrect agreement) instead of "изменчивая погода."

    Correct: "Погода изменчивая." (The weather is inconstant.) Explanation: Adjectives must agree in gender, number, and case; here, "погода" is feminine, so use the feminine form.

  • Error: Mispronouncing the stress in "непостоянный," leading to confusion with similar words like "постоянный."

    Correct Pronunciation: /nʲɪ.pɐˈstoj.nɨj/. Explanation: Incorrect stress can alter the word's perceived meaning, so practice with native audio.

Cultural Notes:

In Russian culture, concepts like "непостоянность" (inconstancy) often appear in literature, such as in the works of Leo Tolstoy, where unstable emotions reflect the human condition. This reflects a broader Slavic emphasis on the unpredictability of life, influenced by historical events like wars and economic shifts, making such words resonate deeply in personal and national narratives.

Related Concepts:

  • стабильность
  • непредсказуемость
  • эмоциональная волатильность