Verborus

EN RU Dictionary

immaculate

Безупречный Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'immaculate'

English Word: immaculate

Key Russian Translations:

  • Безупречный [bʲɪzʊˈprʲetɕnɨj] - [Formal, used for perfection or flawlessness]
  • Чистый [ˈtɕistɨj] - [Informal, primarily for physical cleanliness]
  • Идеальный [ɪdʲɪˈalʲnɨj] - [Formal, emphasizing ideal or perfect state]

Frequency: Medium - The word and its translations are commonly encountered in literature, formal writing, and everyday conversation, but not as ubiquitous as basic adjectives.

Difficulty: B2 (Intermediate) - Involves understanding adjective inflections and contextual nuances; learners at this level can grasp basic usage, though variations in formality may require practice.

Pronunciation (Russian):

Безупречный: [bʲɪzʊˈprʲetɕnɨj]

Note on Безупречный: The stress falls on the third syllable ("prʲetɕ"), which can be tricky for English speakers due to the palatalized 'r' sound; practice with native audio for accuracy.

Чистый: [ˈtɕistɨj]

Note on Чистый: The initial 'ch' sound is a soft palatal fricative; it's similar to the 'ch' in "church," but softer and more dental.

Идеальный: [ɪdʲɪˈalʲnɨj]

Note on Идеальный: Stress on the second syllable; the 'y' at the end is a soft vowel, common in Russian adjectives.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: Perfectly clean and tidy (e.g., in a physical sense)
Translation(s) & Context:
  • Чистый - Used in informal, everyday contexts for describing physical cleanliness, such as a room or appearance.
Usage Examples:
  • Его комната всегда чистая и аккуратная.

    His room is always immaculate and tidy.

  • После уборки дом стал совершенно чистым.

    After cleaning, the house became completely immaculate.

  • Она поддерживает свою одежду в чистом состоянии.

    She keeps her clothes in an immaculate condition.

  • Чистый воздух в горах делает природу ещё более привлекательной.

    The immaculate air in the mountains makes nature even more appealing.

Meaning 2: Flawless or without any imperfections (e.g., in quality or performance)
Translation(s) & Context:
  • Безупречный - Applied in formal contexts for moral, professional, or aesthetic perfection.
  • Идеальный - Used when emphasizing an ideal standard, often in abstract or evaluative scenarios.
Usage Examples:
  • Его выступление было безупречным, без единой ошибки.

    His performance was immaculate, without a single mistake.

  • Безупречный план обеспечил успех проекта.

    The immaculate plan ensured the project's success.

  • Идеальный баланс вкусов в блюде сделал ужин незабываемым.

    The immaculate balance of flavors in the dish made dinner unforgettable.

  • Безупречная репутация компании привлекла новых инвесторов.

    The company's immaculate reputation attracted new investors.

  • Идеальный кандидат для работы должен быть безупречным во всех аспектах.

    The ideal candidate for the job should be immaculate in every aspect.

Russian Forms/Inflections:

These translations are adjectives, which inflect based on gender, number, and case in Russian. Adjectives like Безупречный and Чистый follow standard patterns, while Идеальный is regular. Below is a table for Безупречный as an example:

Form Masculine Feminine Neuter Plural
Nominative Безупречный Безупречная Безупречное Безупречные
Genitive Безупречного Безупречной Безупречного Безупречных
Dative Безупречному Безупречной Безупречному Безупречным
Accusative Безупречного (if inanimate) Безупречную Безупречное Безупречных
Instrumental Безупречным Безупречной Безупречным Безупречными
Prepositional Безупречном Безупречной Безупречном Безупречных

For Чистый and Идеальный, the inflections follow similar patterns. These adjectives do not have irregular forms, making them straightforward for learners.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms: Идеальный (emphasizes perfection in an abstract sense), Совершенный (implies completeness and flawlessness), Беспорочный (focuses on moral purity)
  • Antonyms: Грязный (dirty, opposite of cleanliness), Неидеальный (not ideal, lacking perfection), Несовершенный (imperfect or incomplete)

Related Phrases:

  • Безупречный вкус - Refers to impeccable taste in aesthetics or preferences.
  • Чистый лист - Means a clean slate or fresh start, often used metaphorically.
  • Идеальный вариант - Describes the perfect option or solution in decision-making.

Usage Notes:

Безупречный is the closest match for the broader sense of "immaculate" in English, particularly for non-physical perfection, and is preferred in formal or professional contexts. Чистый is more literal and informal, suitable for everyday descriptions of cleanliness. When choosing between translations, consider the context: use Идеальный for idealistic scenarios. Remember that Russian adjectives must agree in gender, number, and case with the nouns they modify, which differs from English. For example, avoid direct word-for-word translations; instead, adapt to the sentence structure.

Common Errors:

  • Error: Using Чистый in formal or abstract contexts where Безупречный is more appropriate, e.g., saying "Чистый план" for "immaculate plan" instead of "Безупречный план". Correct: Безупречный план. Explanation: Чистый implies physical cleanliness, leading to confusion in non-literal uses.

  • Error: Forgetting adjective agreement, e.g., using masculine form with a feminine noun. Incorrect Example: Безупречный женщина (should be Безупречная женщина). Correct: Ensure the adjective matches the noun's gender and case. Explanation: This is a common pitfall for English speakers due to the lack of agreement in English.

Cultural Notes:

In Russian culture, words like Безупречный often carry connotations of high standards and perfectionism, influenced by historical emphasis on order and excellence in Soviet-era aesthetics. For instance, in literature and art, an "immaculate" appearance might symbolize moral integrity, as seen in works by authors like Tolstoy, where flawlessness reflects character virtue.

Related Concepts:

  • Беспорочный
  • Совершенство
  • Аккуратный