Verborus

EN RU Dictionary

Пауза Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'hiatus'

English Word: hiatus

Key Russian Translations:

  • Пауза [ˈpauzə] - [Informal, Used in everyday speech or media contexts]
  • Перерыв [pʲɪˈrʲɛrɨf] - [Formal, Plural forms possible, Used in professional or scheduled settings]

Frequency: Medium (commonly encountered in daily conversations, media, and professional contexts, but not as ubiquitous as basic vocabulary).

Difficulty: B1 (Intermediate, according to CEFR; requires understanding of basic noun inflections and contextual usage. For 'Пауза': B1; for 'Перерыв': B2 due to its formal connotations and potential for plural forms).

Pronunciation (Russian):

Пауза: [ˈpauzə]

Note on Пауза: The stress falls on the first syllable; be mindful of the soft 'з' sound, which can be tricky for English speakers. Variations may occur in rapid speech.

Audio: []

Перерыв: [pʲɪˈrʲɛrɨf]

Note on Перерыв: The initial 'П' is unaspirated, and the 'р' is rolled; this word often has a stressed second syllable in formal pronunciation.

Audio: []

Meanings and Usage:

A temporary pause or break in activity, speech, or continuity
Translation(s) & Context:
  • Пауза - Used in informal settings like conversations or performances to indicate a brief stop.
  • Перерыв - Applied in formal contexts, such as work breaks or scheduled intervals.
Usage Examples:
  • Во время лекции профессор сделал паузу, чтобы аудитория могла записать важные точки.

    During the lecture, the professor made a hiatus to allow the audience to note down key points.

  • После интенсивной работы мы взяли перерыв на кофе, чтобы отдохнуть.

    After intensive work, we took a hiatus for coffee to relax.

  • В фильме была неожиданная пауза, которая создала напряжение среди зрителей.

    In the film, there was an unexpected hiatus that built tension among the viewers.

  • Перерыв в переговорах позволил сторонам переосмыслить свои позиции.

    The hiatus in negotiations allowed the parties to rethink their positions.

  • Она сделала паузу в речи, чтобы подчеркнуть эмоциональный момент.

    She made a hiatus in her speech to emphasize the emotional moment.

A gap or interruption in a sequence or series
Translation(s) & Context:
  • Перерыв - Common in contexts involving timelines, schedules, or historical events.
  • Пауза - Less formal, often used in artistic or narrative contexts.
Usage Examples:
  • В истории России был перерыв между династиями, который повлиял на политическое развитие.

    In Russian history, there was a hiatus between dynasties that influenced political development.

  • Пауза в серии книг оставила фанатов в ожидании продолжения.

    The hiatus in the book series left fans waiting for the continuation.

  • Перерыв в тренировках из-за травмы замедлил его прогресс.

    The hiatus in training due to injury slowed his progress.

Russian Forms/Inflections:

'Пауза' is a feminine noun (3rd declension) and undergoes regular inflection based on cases and numbers. 'Перерыв' is a masculine noun and also follows standard patterns with some irregularities in plural forms.

Form Пауза (feminine) Перерыв (masculine)
Nominative Singular Пауза Перерыв
Genitive Singular Паузы Перерыва
Dative Singular Паузе Перерыву
Accusative Singular Паузу Перерыв
Instrumental Singular Паузой Перерывом
Prepositional Singular Паузе Перерыве
Nominative Plural Паузы Перерывы (irregular in some contexts)

Note: These words do not change in adjectives or verbs directly, but context may require agreement in gender, number, and case.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • Отдых (Rest; more general, often implies relaxation)
    • Интервал (Interval; used in timed or sequential contexts)
    • Прерывание (Interruption; emphasizes suddenness)
  • Antonyms:
    • Продолжение (Continuation; implies ongoing action)
    • Непрерывность (Continuity; abstract concept of no breaks)

Related Phrases:

  • Сделать паузу - To take a short break; often used in creative or performance settings.
  • Во время перерыва - During the hiatus; common in scheduling or events.
  • Пауза в разговоре - A pause in conversation; implies a moment of reflection.
  • Перерыв на обед - Lunch break; a fixed interruption in work routines.

Usage Notes:

'Пауза' is more versatile for informal or spontaneous breaks, while 'Перерыв' suits formal, planned interruptions. English speakers should note that Russian nouns require case agreement, e.g., use genitive for possession. Choose 'Пауза' for everyday contexts and 'Перерыв' for professional ones to ensure natural expression.

  • In speech, 'Пауза' can be idiomatic for dramatic effect.
  • Avoid direct word-for-word translation; consider context to select the appropriate term.

Common Errors:

  • Error: Using 'Пауза' in formal written contexts, e.g., "Перерыв в контракте" instead of "Пауза в контракте". Correct: 'Перерыв' is better for legal or official documents as it conveys a more structured break. Explanation: This mistake can make the language sound too casual.

  • Error: Forgetting noun inflections, e.g., saying "Во пауза" instead of "В паузе". Correct: Use the prepositional case "В паузе". Explanation: Russian requires case changes based on prepositions, which English lacks.

  • Error: Confusing with similar words like 'Пауза' and 'Паузка' (a diminutive form). Correct: Use 'Пауза' for standard breaks; 'Паузка' for affectionate or short pauses. Explanation: Overusing diminutives can alter the tone unintentionally.

Cultural Notes:

In Russian culture, a 'пауза' in conversation often signifies thoughtfulness or emphasis, reflecting the value placed on deliberate communication. For instance, in literature and theater, strategic hiatuses can build dramatic tension, as seen in works by Chekhov, where pauses highlight emotional undercurrents.

Related Concepts:

  • Интервал
  • Отдых
  • Прерывание
  • Непрерывность