goldsmith
Russian Translation(s) & Details for 'goldsmith'
English Word: goldsmith
Key Russian Translations:
- ювелир [juˈvʲelʲɪr] - [Formal, commonly used in professional or everyday contexts]
- золотых дел мастер [zɐˈlotɨx dʲel ˈmastʲər] - [Formal, more descriptive and historical, used in literary or specialized contexts]
Frequency: Medium (This term is not extremely common in daily conversation but appears frequently in discussions about professions, crafts, and commerce.)
Difficulty: B1 (Intermediate, according to CEFR standards; requires basic knowledge of Russian nouns and professions, but can be challenging for beginners due to declensions. For 'золотых дел мастер', it may be B2 due to its compound structure.)
Pronunciation (Russian):
ювелир: [juˈvʲelʲɪr]
золотых дел мастер: [zɐˈlotɨx dʲel ˈmastʲər]
Note on ювелир: The stress is on the second syllable ('vʲelʲ'), which is a common point of difficulty for English speakers due to Russian's vowel reduction in unstressed positions.
Note on золотых дел мастер: This is a phrase rather than a single word, so pronounce each component clearly; 'золотых' has a reduced vowel in casual speech.
Audio: []
Meanings and Usage:
A craftsman who makes and repairs gold and silver objects, often including jewelry.
Translation(s) & Context:
- ювелир - Used in modern, professional contexts, such as describing someone in a jewelry store or artisan workshop.
- золотых дел мастер - Applied in historical, literary, or formal settings, emphasizing traditional craftsmanship.
Usage Examples:
-
Мой отец работает ювелиром в известном магазине в Москве.
My father works as a goldsmith in a famous store in Moscow. (This example shows the word in a simple declarative sentence about occupation.)
-
Ювелир carefully отреставрировал старинное кольцо.
The goldsmith carefully restored the antique ring. (Illustrates the word in a context involving repair work.)
-
В музее есть выставка работ золотых дел мастеров из XIX века.
In the museum, there is an exhibition of works by goldsmiths from the 19th century. (Demonstrates the phrase in a historical or cultural context.)
-
Чтобы стать ювелиром, нужно пройти специальное обучение.
To become a goldsmith, one needs to undergo special training. (Shows the word in a sentence about career paths.)
-
Золотых дел мастер создал уникальное ожерелье для императрицы.
The goldsmith created a unique necklace for the empress. (Highlights the phrase in a narrative or historical usage.)
Russian Forms/Inflections:
'Ювелир' is a masculine noun (second declension). It follows standard Russian noun declension patterns, which are regular but require attention to cases. 'Золотых дел мастер' is a phrase where 'золотых' (genitive plural of 'золото') and 'мастер' (also masculine) inflect.
For 'ювелир' (singular):
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | ювелир | ювелиры |
Genitive | ювелира | ювелиров |
Dative | ювелиру | ювелирам |
Accusative | ювелира | ювелиров |
Instrumental | ювелиром | ювелирами |
Prepositional | ювелире | ювелирах |
For 'мастер' in the phrase 'золотых дел мастер': It inflects similarly as a masculine noun. The full phrase doesn't inflect as a unit, but components do (e.g., genitive: золотых дел мастера).
These are regular inflections; no irregularities noted.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms:
- мастер по ювелирным изделиям (master of jewelry items; more descriptive, used in technical contexts)
- ювелирный мастер (jewelry master; slightly more formal variant)
- Antonyms:
- вор (thief; as an opposite in the context of handling valuables)
Related Phrases:
- ювелирное дело - The art of goldsmithing; refers to the craft or profession in a broader sense.
- золотых дел мастерство - Mastery in goldsmithing; used to describe skill or expertise.
- работа ювелира - Work of a goldsmith; common in job descriptions.
Usage Notes:
In Russian, 'ювелир' is the most straightforward translation for 'goldsmith' and is preferred in contemporary usage, while 'золотых дел мастер' evokes a more traditional or historical connotation. Choose 'ювелир' for modern contexts like job titles, and the longer phrase for literary or descriptive writing. Be mindful of gender agreement: as a masculine noun, it must agree with adjectives and verbs accordingly (e.g., 'хороший ювелир' for 'a good goldsmith'). In formal settings, it's often used with the instrumental case in phrases like 'работать ювелиром'.
Common Errors:
English learners often confuse 'ювелир' with 'ювелирный' (adjective meaning 'jewelry-related'), leading to incorrect usage like 'я ювелирный' instead of 'я ювелир'. Correct: Use 'ювелир' as a noun. Error example: 'Я ювелирный в магазине' (wrong); Right: 'Я ювелир в магазине' – I am a goldsmith in the store.
Another error is improper declension, such as using nominative in all cases: 'Я видел ювелир' instead of 'Я видел ювелира' (accusative). Explanation: Always decline based on sentence structure to maintain grammatical accuracy.
Cultural Notes:
In Russian culture, goldsmithing has deep historical roots, dating back to the Tsarist era when 'золотых дел мастера' crafted intricate pieces for the imperial court. Today, it symbolizes fine craftsmanship and is associated with events like Moscow's jewelry fairs, reflecting Russia's rich tradition in precious metals and gemstones.
Related Concepts:
- бижутерия (accessories or costume jewelry)
- драгоценные металлы (precious metals)
- ремесло (craft or trade)