Verborus

EN RU Dictionary

беспокоиться Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'fret'

English Word: fret

Key Russian Translations:

  • беспокоиться [bʲɪspɐˈkojɪtsə] - [Informal, Verb]
  • волноваться [vɐlˈnovətsə] - [Informal, Verb, Often used in emotional contexts]
  • тревожиться [trʲɪˈvoʐətsə] - [Formal, Verb, Implies deeper anxiety]

Frequency: Medium (Common in everyday conversations but not as frequent as basic verbs like "to be")

Difficulty: B1 (Intermediate, as it involves understanding reflexive verbs; волноваться may be A2 for beginners, while тревожиться is B2)

Pronunciation (Russian):

беспокоиться: /bʲɪspɐˈkojɪtsə/ (Note: The stress is on the third syllable; common mistake is stressing the second.)

волноваться: /vɐlˈnovətsə/ (Stress on the second syllable; the "в" is soft.)

тревожиться: /trʲɪˈvoʐətsə/ (Stress on the third syllable; the "ж" sound is a soft fricative.)

Note on беспокоиться: This verb often has a reflexive form, which can be tricky for English speakers due to the particle "-ся".

Audio: []

Meanings and Usage:

To worry, be anxious, or fret over something
Translation(s) & Context:
  • беспокоиться - Used in informal settings for everyday worries, such as personal health or daily concerns.
  • волноваться - Common in emotional or stressful situations, like before an exam or event.
  • тревожиться - Applied in more formal or serious contexts, such as professional or health-related anxiety.
Usage Examples:
  • Я часто беспокоюсь о будущем, особенно когда финансовые проблемы возникают.

    I often fret about the future, especially when financial issues arise.

  • Она волнуется перед каждым выступлением, но это помогает ей лучше подготовиться.

    She frets before every performance, but it helps her prepare better.

  • Родители тревожатся из-за новостей о пандемии и принимают все меры предосторожности.

    Parents fret over news about the pandemic and take all precautions.

  • Не беспокойся по мелочам; иногда лучше просто расслабиться и отпустить ситуацию.

    Don't fret over trivial things; sometimes it's better to just relax and let go of the situation.

  • Он тревожится о здоровье бабушки, поэтому звонит ей каждый день.

    He frets about his grandmother's health, so he calls her every day.

To express irritation or annoyance (less common for 'fret')
Translation(s) & Context:
  • нервничать - Used when 'fret' implies being edgy or irritated, in casual conversations.
Usage Examples:
  • Дети нервничают, когда ждут родителей с работы допоздна.

    The children fret (get irritated) while waiting for their parents to come home late from work.

  • Он нервничает из-за шума на улице, мешающего ему сосредоточиться.

    He frets (gets annoyed) because of the street noise that's preventing him from focusing.

Russian Forms/Inflections:

All key translations are reflexive verbs (ending in -ся), which follow standard Russian conjugation patterns for imperfective verbs. They are irregular in some aspects due to their reflexive nature.

Verb Present Tense (Singular) Present Tense (Plural) Past Tense
беспокоиться я беспокоюсь, ты беспокоишься, он/она беспокоится мы беспокоимся, вы беспокоитесь, они беспокоятся беспокоился/а/о (m/f/n)
волноваться я волнуюсь, ты волнуешься, он/она волнуется мы волнуемся, вы волнуетесь, они волнуются волновался/а/о (m/f/n)
тревожиться я тревожусь, ты тревожишься, он/она тревожится мы тревожимся, вы тревожитесь, они тревожатся тревожился/а/о (m/f/n)

Note: These verbs do not change in the infinitive form and are imperfective, meaning they describe ongoing actions. No significant irregularities beyond standard reflexive conjugation.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • переживать (implies deeper emotional distress)
    • мучиться (suggests suffering or torment)
    • бояться (more about fear, but can overlap in worry contexts)
  • Antonyms:
    • успокаиваться (to calm down)
    • радоваться (to be happy or rejoice)
    • не волноваться (to not worry)

Related Phrases:

  • Не беспокойся зря - Don't fret for nothing (Used to advise against unnecessary worry).
  • Волноваться по пустякам - To fret over trifles (Common in casual advice about overthinking).
  • Тревожные новости - Fretful news (Refers to anxiety-inducing reports, often in media contexts).

Usage Notes:

'Fret' in English often conveys a sense of ongoing, mild anxiety, which aligns closely with Russian verbs like беспокоиться or волноваться. However, Russian speakers might choose based on context: use беспокоиться for personal, everyday fretting, and тревожиться for more formal or intense situations. Be mindful of the reflexive '-ся' ending, which indicates the action is directed at oneself—unlike English, where 'fret' doesn't require a reflexive form. In formal writing, pair these with adverbs like 'сильно' (strongly) to intensify, e.g., 'сильно беспокоиться' for 'to fret a lot'.

Common Errors:

  • English learners often forget the reflexive '-ся' ending, saying "беспокоить" instead of "беспокоиться," which means "to worry someone else" rather than "to fret oneself." Correct: Use "беспокоиться" for self-directed worry.

  • Mixing up synonyms: Confusing "волноваться" with "бояться" (to fear), leading to overstatement. For example, incorrectly saying "Я боюсь о будущем" when meaning "I fret about the future." Correct: "Я беспокоюсь о будущем" to keep it mild.

  • Overusing in formal contexts: Learners might use "беспокоиться" in professional settings where "тревожиться" is more appropriate, as the latter sounds less casual.

Cultural Notes:

In Russian culture, expressing worry or fretting is often seen as a sign of care, especially in family dynamics. For instance, phrases like "беспокоиться о близких" (to fret about loved ones) reflect the cultural emphasis on collectivism and emotional support, rooted in historical contexts like Soviet-era uncertainties.

Related Concepts:

  • стресс (stress)
  • тревога (anxiety)
  • нервы (nerves, as in being on edge)