Verborus

EN RU Dictionary

ephemeral

Эфемерный Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'ephemeral'

English Word: ephemeral

Key Russian Translations:

  • Эфемерный /ɛfʲɪˈmʲɛrnɨj/ - [Formal, Literary]
  • Мимолётный /mʲɪmɐˈlʲɵtnɨj/ - [Poetic, Informal]

Frequency: Medium (commonly used in literary, philosophical, or scientific contexts, but not in everyday casual conversation)

Difficulty: B2 (Intermediate; requires familiarity with adjective declensions and abstract vocabulary, with "Эфемерный" being slightly more advanced due to its borrowed origin)

Pronunciation (Russian):

Эфемерный: /ɛfʲɪˈmʲɛrnɨj/

Мимолётный: /mʲɪmɐˈlʲɵtnɨj/

Note on Эфемерный: The stress falls on the third syllable; be mindful of the soft sign (ʲ) which affects the pronunciation of preceding consonants, making it a common challenge for English speakers.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: Lasting for a very short time or transient in nature
Translation(s) & Context:
  • Эфемерный - Used in formal or scientific contexts to describe something fleeting, such as a phenomenon in physics or philosophy.
  • Мимолётный - Applied in poetic or everyday informal settings to convey a sense of brevity, often with emotional undertones.
Usage Examples:
  • Эфемерный момент жизни, как утренний туман, быстро исчезает. (An ephemeral moment of life, like morning mist, quickly disappears.)

    Translation: This example shows the word in a philosophical context, emphasizing transience in nature.

  • Мимолётный роман закончился так же внезапно, как и начался. (The ephemeral romance ended as suddenly as it began.)

    Translation: Here, it's used in a personal, informal narrative to describe a short-lived relationship, highlighting emotional impermanence.

  • В искусстве эфемерные инсталляции создают временные впечатления. (In art, ephemeral installations create temporary impressions.)

    Translation: This demonstrates the word in a cultural or artistic context, where "эпизодический" could also be an alternative but less precise translation.

  • Эфемерный успех в бизнесе часто зависит от рыночных колебаний. (Ephemeral success in business often depends on market fluctuations.)

    Translation: Illustrates usage in a professional setting, showing how the word adapts to discuss instability.

  • Мимолётный взгляд в глаза незнакомца оставил неизгладимое впечатление. (The ephemeral glance into a stranger's eyes left an indelible impression.)

    Translation: This poetic example varies the structure, using it in descriptive prose to convey fleeting human interactions.

Meaning 2: Something that exists only briefly or is not enduring
Translation(s) & Context:
  • Эфемерный - In academic or technical contexts, such as describing short-lived particles in physics.
  • Преходящий (as an alternative) - Less common but used for broader ephemeral concepts in philosophical discussions.
Usage Examples:
  • Эфемерные цветы пустыни расцветают лишь после дождя. (Ephemeral desert flowers bloom only after rain.)

    Translation: This example highlights environmental usage, showing dependency on conditions.

  • Мимолётный интерес к новой моде быстро угасает. (The ephemeral interest in new fashion quickly fades.)

    Translation: Demonstrates consumer or cultural trends in an informal context.

  • В цифровую эпоху эфемерные мемы распространяются и исчезают за считанные часы. (In the digital age, ephemeral memes spread and disappear within hours.)

    Translation: This modern example integrates technology, varying sentence structure for broader applicability.

Russian Forms/Inflections:

Both "Эфемерный" and "Мимолётный" are adjectives, which inflect based on gender, number, and case in Russian. They follow the standard first-declension pattern for adjectives, with no irregularities. Below is a table outlining the inflections for "Эфемерный" as an example; "Мимолётный" follows the same structure.

Case/Number/Gender Masculine Feminine Neuter Plural
Nominative Эфемерный Эфемерная Эфемерное Эфемерные
Genitive Эфемерного Эфемерной Эфемерного Эфемерных
Dative Эфемерному Эфемерной Эфемерному Эфемерным
Accusative Эфемерный/Эфемерного (animate/inanimate) Эфемерную Эфемерное Эфемерные/Эфемерных
Instrumental Эфемерным Эфемерной Эфемерным Эфемерными
Prepositional Эфемерном Эфемерной Эфемерном Эфемерных

For "Мимолётный", simply replace the root with its form (e.g., Nominative Masculine: Мимолётный). These adjectives do not have special verbal inflections as they are not verbs.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • Преходящий (transitory; often used in philosophical contexts, with a slight connotation of inevitability)
    • Временный (temporary; more neutral and everyday, but less poetic than Мимолётный)
    • Короткий (short; basic synonym for brevity, but lacks the depth of ephemeral)
  • Antonyms:
    • Вечный (eternal)
    • Постоянный (permanent)
    • Длительный (prolonged)

Related Phrases:

  • Эфемерная красота - (Ephemeral beauty; refers to something visually striking but short-lived, often in art or nature descriptions)
  • Мимолётное счастье - (Ephemeral happiness; used to describe fleeting joy in literature or personal reflections)
  • Эфемерные связи - (Ephemeral connections; in social contexts, meaning temporary relationships or online interactions)

Usage Notes:

"Эфемерный" is a direct loanword from English/Greek, making it ideal for formal translations of 'ephemeral', especially in scientific or academic settings. However, "Мимолётный" is more idiomatic in Russian literature and everyday poetic language, capturing the emotional nuance that 'ephemeral' often implies. Choose based on context: use "Эфемерный" for precise, technical discussions and "Мимолётный" for narrative or emotional ones. Be aware of grammatical agreement with nouns, as these adjectives must match in gender, number, and case. In informal speech, Russians might opt for simpler synonyms to avoid sounding overly formal.

Common Errors:

  • Mistake: Using "Эфемерный" without proper declension, e.g., saying "Эфемерный женщина" instead of "Эфемерная женщина".
    Correct: Always decline the adjective to match the noun's gender (feminine in this case).
    Explanation: Russian adjectives must agree with the nouns they modify; this is a common oversight for English speakers used to invariant adjectives.
  • Mistake: Confusing "Эфемерный" with "Эпизодический" (episodic), which implies something occurring in episodes rather than being truly fleeting.
    Correct: Use "Эфемерный" for short-lived essence; provide context to differentiate.
    Explanation: These words are related but not interchangeable, leading to semantic errors in translation.

Cultural Notes:

In Russian culture, words like "Мимолётный" often appear in literature by authors such as Pushkin or Chekhov, reflecting the Slavic emphasis on the impermanence of life and beauty. This ties into broader themes in Russian philosophy, like in the works of Tolstoy, where ephemeral experiences underscore the human condition, encouraging reflection on mortality and the passage of time.

Related Concepts:

  • Вечность (eternity)
  • Мимолётность (ephemerality)
  • Преходящесть (transience)