Verborus

EN RU Dictionary

судьба Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'Destiny'

English Word: Destiny

Key Russian Translations:

  • судьба [sʊdʲˈba] - [Common, Neutral]
  • участь [ˈʊt͡ɕəsʲtʲ] - [Formal, Literary]
  • рок [rok] - [Poetic, Fatalistic]

Frequency: High (for судьба), Medium (for участь), Low (for рок)

Difficulty: A2 (for судьба), B2 (for участь), C1 (for рок)

Pronunciation (Russian):

судьба: [sʊdʲˈba]

Note on судьба: Stress falls on the second syllable. The 'dʲ' is palatalized, sounding softer than a standard English 'd'.

участь: [ˈʊt͡ɕəsʲtʲ]

Note on участь: Stress on the first syllable. The 't͡ɕ' is a soft affricate sound, similar to 'ch' in 'church'.

рок: [rok]

Audio: []

Meanings and Usage:

1. General Concept of Fate or Destiny
Translation(s) & Context:
  • судьба - Most common term, used in everyday speech for fate or life path.
Usage Examples:
  • Её судьба была полна испытаний.

    Her destiny was full of challenges.

  • Судьба привела нас сюда.

    Destiny brought us here.

  • Я верю в судьбу.

    I believe in destiny.

2. Formal or Literary Sense of Fate (Often Negative)
Translation(s) & Context:
  • участь - Used in formal or literary contexts, often implying a predetermined or tragic fate.
Usage Examples:
  • Его участь была предрешена.

    His destiny was predetermined.

  • Участь бедняков была тяжёлой.

    The destiny of the poor was harsh.

3. Poetic or Fatalistic Sense of Destiny
Translation(s) & Context:
  • рок - Used in poetic or dramatic contexts, often with a sense of inevitability or doom.
Usage Examples:
  • Рок преследовал его всю жизнь.

    Destiny (or fate) pursued him all his life.

  • Это был его рок.

    That was his destiny (implying doom).

Russian Forms/Inflections:

судьба (Feminine Noun, 1st Declension):

Case Singular
Nominative судьба
Genitive судьбы
Dative судьбе
Accusative судьбу
Instrumental судьбой
Prepositional о судьбе

участь (Feminine Noun, 3rd Declension): Follows 3rd declension rules with stem softening in some cases (e.g., Genitive: участи).

рок (Masculine Noun, 2nd Declension): Regular declension, no significant irregularities.

Russian Synonyms/Antonyms:

Synonyms for судьба:

  • доля
  • жребий

Note: 'доля' often implies a share or portion of fate, while 'жребий' is more archaic or tied to lots/casting.

Antonyms:

  • случайность (randomness)

Related Phrases:

  • судьба человека - "a person’s destiny" (common expression for life path)
  • играть с судьбой - "to play with destiny" (to take risks)
  • рок судьбы - "the doom of destiny" (poetic, fatalistic expression)

Usage Notes:

  • 'судьба' is the default and most versatile term for 'destiny' in Russian, suitable for most contexts.
  • 'участь' is more formal and often carries a negative or tragic connotation, so it should be used carefully.
  • 'рок' is rarely used in modern speech outside of literary or dramatic contexts, and it implies an inevitable, often negative fate.
  • When translating 'destiny' into Russian, consider the tone and context to choose the appropriate term.

Common Errors:

1. Overusing 'рок': English speakers might overuse 'рок' due to its dramatic tone, but it sounds outdated or overly poetic in casual conversation. Use 'судьба' instead for neutral contexts.

Example of Error: *Рок решил всё за меня.* (Incorrect)

Correct: Судьба решила всё за меня. (Destiny decided everything for me.)

2. Misusing 'участь': Using 'участь' in positive contexts can sound odd, as it often implies hardship or inevitability. Reserve it for formal or negative tones.

Cultural Notes:

In Russian culture, the concept of 'судьба' (destiny) is deeply rooted and often discussed in literature and folklore, reflecting a historical belief in predetermined life paths. Russians may speak of 'судьба' with a sense of resignation or acceptance, unlike the more active or hopeful tone 'destiny' can carry in English.

Related Concepts:

  • доля (portion of fate)
  • предназначение (purpose or calling)
  • фатум (fatalism, from Latin, rare)