Verborus

EN RU Dictionary

обнажить Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'denude'

English Word: denude

Key Russian Translations:

  • обнажить /ɐb.nɐˈʐɨtʲ/ - [Formal, used for stripping or exposing]
  • лишить покрытия /lʲɪˈʂʲitʲ pɐˈkrɨtʲɪjə/ - [Informal, literal contexts like removing a cover]

Frequency: Medium (commonly used in literary, scientific, or environmental contexts, but not in everyday casual speech)

Difficulty: B2 (Intermediate; requires understanding of verb conjugations and contextual nuances; for 'обнажить', it's B2, while 'лишить покрытия' is B1 due to its more straightforward phrasing)

Pronunciation (Russian):

обнажить: /ɐb.nɐˈʐɨtʲ/ (The stress is on the third syllable; note the soft 'ж' sound, which can be challenging for beginners)

лишить покрытия: /lʲɪˈʂʲitʲ pɐˈkrɨtʲɪjə/ (Emphasize the 'ш' in 'лишить' and the 'ы' vowel for accuracy)

Note on обнажить: This verb has a palatalized 'тʲ' at the end, which affects pronunciation in fast speech; practice with native speakers for fluidity.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: To strip something of its covering, often literally (e.g., deforestation or erosion)
Translation(s) & Context:
  • обнажить - Used in formal or scientific contexts to describe exposing land or surfaces, such as in environmental discussions.
  • лишить покрытия - Applied in everyday or technical scenarios, emphasizing the act of depriving something of its layer.
Usage Examples:
  • Лес был обнажен из-за интенсивной вырубки деревьев.

    The forest was denuded due to intensive tree cutting. (This example shows the verb in a passive environmental context.)

  • Эрозия почвы обнажила корни деревьев на склоне холма.

    Soil erosion denuded the roots of the trees on the hillside. (Illustrates literal stripping in a natural setting.)

  • Строители лишили покрытия старую стену, чтобы проверить ее состояние.

    The builders denuded the old wall of its covering to check its condition. (Demonstrates a practical, human-induced usage.)

  • Ветер обнажил скалы, унося песок с берега.

    The wind denuded the rocks, carrying away the sand from the shore. (Shows the verb with weather-related actions.)

Meaning 2: To expose or reveal something metaphorically (e.g., truths or secrets)
Translation(s) & Context:
  • обнажить - Often used in literary or figurative contexts to mean uncovering hidden aspects, such as in journalism or philosophy.
Usage Examples:
  • Журналист смог обнажить коррупцию в правительстве.

    The journalist was able to denude the corruption in the government. (This highlights metaphorical exposure in a social context.)

  • Ее речь обнажила истинные мотивы компании.

    Her speech denuded the true motives of the company. (Examples verb use in interpersonal or professional scenarios.)

Russian Forms/Inflections:

For 'обнажить', a first-conjugation verb, it follows regular patterns with some irregularities in perfective aspect. It is a perfective verb, meaning it denotes a completed action.

Person/Number Present (Imperfective: обнажать) Past Future
1st Person Singular обнажаю обнажил(а) обнажу
2nd Person Singular обнажаешь обнажил(а) обнажишь
3rd Person Singular обнажает обнажил(а) обнажит
1st Person Plural обнажаем обнажили обнажим
2nd Person Plural обнажаете обнажили обнажите
3rd Person Plural обнажают обнажили обнажат

For 'лишить покрытия', it is a phrase rather than a single verb, so it doesn't inflect as a unit; 'лишить' is a verb that conjugates regularly, while 'покрытия' is a genitive noun form.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • разоблачить (razoblachit' - similar but often implies revealing secrets; used in figurative contexts)
    • оголить (ogolit' - more literal, like exposing wires or surfaces)
  • Antonyms:
    • одеть (odet' - to cover or clothe)
    • защитить (zashchitit' - to protect or shield)

Related Phrases:

  • Обнажить правду - To reveal the truth (Used in contexts of honesty or investigation, equivalent to "to bare the truth" in English).
  • Лишить защиты - To deprive of protection (Common in legal or safety discussions, akin to "to denude of safeguards").
  • Обнажить корни - To expose roots (Literal in botany or metaphorical in uncovering origins).

Usage Notes:

'Обнажить' directly corresponds to the literal and metaphorical senses of 'denude' in English, making it the preferred translation in formal writing. It is typically used in perfective aspect for completed actions, so pair it with past or future tenses accordingly. For informal speech, 'лишить покрытия' might be more accessible but is less concise. Be mindful of context: in environmental topics, it's common in Russian media, but avoid it in casual conversations to prevent sounding overly literary. When choosing between translations, opt for 'обнажить' if the emphasis is on exposure, and 'лишить покрытия' for deprivation narratives.

Common Errors:

  • English learners often confuse the perfective 'обнажить' with its imperfective counterpart 'обнажать', using 'обнажить' for ongoing actions. Error: "Я обнажаю дерево каждый день" (incorrect for habitual action). Correct: "Я обнажаю дерево" for a one-time event; use "Я обнажаю деревья" in imperfective for ongoing. Explanation: Russian verbs require aspect agreement with the action's completeness.
  • Another mistake is improper conjugation, e.g., saying "обнажитЬ" instead of "обнажит" in future tense. Error: "Я обнажитЬ завтра" (grammatically wrong). Correct: "Я обнажу завтра". Explanation: Endings must match person and number precisely.

Cultural Notes:

In Russian culture, words like 'обнажить' can carry metaphorical weight in literature and art, such as in works by authors like Tolstoy, where exposing truths reflects themes of vulnerability and authenticity. However, due to Russia's conservative social norms, literal uses related to nudity might be handled more delicately in public discourse compared to Western contexts.

Related Concepts:

  • голый (golyi - naked)
  • эрозия (eroziya - erosion)
  • разоблачение (razoblachenie - revelation)