Verborus

EN RU Dictionary

Привет Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'Hello'

English Word: Hello

Key Russian Translations:

  • Привет [prʲɪˈvʲet] - [Informal]
  • Здравствуйте [zdrɐˈstvujtʲe] - [Formal, Polite]
  • Алло [ɐˈlo] - [Informal, Used when answering the phone]

Frequency: High

Difficulty: A1 (Beginner) for "Привет" and "Алло"; A2 (Elementary) for "Здравствуйте"

Pronunciation (Russian):

Привет: [prʲɪˈvʲet]

Note on Привет: The stress is on the second syllable. The 'r' is rolled slightly, typical of Russian pronunciation.

Здравствуйте: [zdrɐˈstvujtʲe]

Note on Здравствуйте: This word can be challenging due to the cluster of consonants at the beginning. The stress is on the second syllable.

Алло: [ɐˈlo]

Audio: []

Meanings and Usage:

1. General Greeting (Casual)
Translation(s) & Context:
  • Привет - Used among friends, family, or in informal settings.
Usage Examples:
  • Привет, как дела?

    Hello, how are you?

  • Привет, давно не виделись!

    Hey, long time no see!

  • Привет всем!

    Hi everyone!

2. Formal Greeting
Translation(s) & Context:
  • Здравствуйте - Used in formal or polite situations, such as addressing strangers, elders, or in professional settings.
Usage Examples:
  • Здравствуйте, могу я вам помочь?

    Hello, can I help you?

  • Здравствуйте, добро пожаловать!

    Hello, welcome!

  • Здравствуйте, как вас зовут?

    Hello, what is your name?

3. Telephone Greeting
Translation(s) & Context:
  • Алло - Used specifically when answering the phone, informal.
Usage Examples:
  • Алло, кто это?

    Hello, who is this?

  • Алло, ты меня слышишь?

    Hello, can you hear me?

Russian Forms/Inflections:

Привет: This is an interjection and does not inflect or change form. It remains the same in all contexts.

Здравствуйте: This is the imperative form of the verb "здравствовать" (to be healthy). It is used in the second person plural as a polite greeting. Variations include:

Form Usage
Здравствуй Informal singular form, used when addressing one person you know well.
Здравствуйте Formal or plural form, used when addressing strangers or multiple people.

Алло: This is a borrowed interjection and does not inflect or change form.

Russian Synonyms/Antonyms:

Synonyms for Привет:

  • Салют
  • Хай

Note: "Салют" is less common and often used jokingly; "Хай" is very informal and borrowed from English "Hi."

Synonyms for Здравствуйте:

  • Добрый день
  • Доброе утро

Note: These are time-specific greetings meaning "Good afternoon" and "Good morning," respectively.

Antonyms: None, as greetings do not typically have direct opposites. However, "До свидания" (Goodbye) could be considered a contextual opposite.

Related Phrases:

  • Привет, как дела? - "Hello, how are you?" (Common informal greeting with inquiry about well-being)
  • Здравствуйте, рад вас видеть! - "Hello, nice to see you!" (Polite expression of greeting)
  • Алло, это кто? - "Hello, who is this?" (Typical phone greeting)

Usage Notes:

  • "Привет" is the go-to informal greeting, equivalent to "Hi" or "Hey" in English. Use it with friends or peers.
  • "Здравствуйте" is a must in formal or respectful contexts. Using "Привет" with a teacher, boss, or stranger can be seen as rude.
  • "Алло" is exclusively for phone conversations. Do not use it in face-to-face greetings.
  • Unlike English, Russian greetings often depend on the time of day (e.g., "Доброе утро" for morning), so context matters.

Common Errors:

  • Error: Using "Привет" in formal settings. Wrong: Saying "Привет" to a teacher. Correct: Use "Здравствуйте" instead.
  • Error: Mispronouncing "Здравствуйте" by skipping consonants. Wrong: [zdravujtʲe]. Correct: [zdrɐˈstvujtʲe]. Practice the full cluster of sounds.
  • Error: Using "Алло" in person. Wrong: Greeting someone face-to-face with "Алло." Correct: Use "Привет" or "Здравствуйте."

Cultural Notes:

In Russian culture, greetings are tied to politeness and social hierarchy. Using "Здравствуйте" shows respect, especially to elders or authority figures. Russians may also greet with a handshake (for men) or a nod, and close friends might exchange cheek kisses or hugs. Unlike in some Western cultures, smiling during a greeting is not always expected, especially in formal contexts.

Related Concepts:

  • До свидания (Goodbye)
  • Добрый день (Good afternoon)
  • Как дела? (How are you?)