confrontation
Russian Translation(s) & Details for 'Confrontation'
English Word: Confrontation
Key Russian Translations:
- конфронтация [kɐnfrɐnˈtat͡sɨjə] - [Formal, General Use]
- столкновение [stɐlkˈnovʲenʲɪje] - [Neutral, Often Physical or Direct Conflict]
- противостояние [prɐtʲɪvɐstɐˈjanʲɪje] - [Formal, Often Ideological or Prolonged]
Frequency: Medium (commonly used in political, social, or conflict contexts)
Difficulty: B2 (Intermediate) for all translations
Pronunciation (Russian):
конфронтация: [kɐnfrɐnˈtat͡sɨjə]
Note on конфронтация: Stress falls on the fourth syllable (ta). The "р" is rolled slightly.
столкновение: [stɐlkˈnovʲenʲɪje]
Note on столкновение: Stress on the second syllable (lk). The "е" sounds like "ye".
противостояние: [prɐtʲɪvɐstɐˈjanʲɪje]
Note on противостояние: Stress on the fourth syllable (ja). The "о" in "против" is reduced to a schwa sound.
Audio: []
Meanings and Usage:
1. Direct Conflict or Opposition (Verbal or Physical)
Translation(s) & Context:
- столкновение - Used for direct clashes, often physical or immediate (e.g., arguments or accidents).
- конфронтация - Often used for verbal or hostile opposition in a formal or serious context.
Usage Examples:
-
На улице произошло столкновение между двумя группами.
A confrontation broke out on the street between two groups.
-
Конфронтация между коллегами привела к напряжённой атмосфере.
The confrontation between colleagues led to a tense atmosphere.
-
Столкновение мнений на собрании было неизбежным.
A confrontation of opinions at the meeting was inevitable.
2. Ideological or Prolonged Opposition
Translation(s) & Context:
- противостояние - Refers to a long-term or ideological opposition (e.g., political or cultural).
- конфронтация - Can also apply to formal or political opposition.
Usage Examples:
-
Противостояние между странами длилось десятилетиями.
The confrontation between the countries lasted for decades.
-
Конфронтация на международной арене усилилась.
The confrontation on the international stage intensified.
Russian Forms/Inflections:
конфронтация (Noun, Feminine):
Case | Singular |
---|---|
Nominative | конфронтация |
Genitive | конфронтации |
Dative | конфронтации |
Accusative | конфронтацию |
Instrumental | конфронтацией |
Prepositional | о конфронтации |
столкновение (Noun, Neuter): Regular declension for neuter nouns ending in -ие. Similar table can be constructed.
противостояние (Noun, Neuter): Regular declension for neuter nouns ending in -ие. Similar table can be constructed.
Russian Synonyms/Antonyms:
Synonyms for конфронтация/столкновение/противостояние:
- конфликт (conflict)
- ссора (quarrel, for personal confrontations)
- борьба (struggle, for ideological confrontations)
Note: "ссора" is more personal and informal compared to "конфронтация".
Antonyms:
- согласие (agreement)
- мир (peace)
Related Phrases:
- идти на конфронтацию - To head for a confrontation (deliberately provoke conflict).
- столкновение интересов - Clash of interests (often in negotiations or politics).
- противостояние сил - Opposition of forces (often in military or political contexts).
Usage Notes:
- "конфронтация" is the closest direct translation of "confrontation" and is often used in formal or serious contexts like politics or debates.
- "столкновение" can refer to both literal (physical) and figurative (arguments) clashes, making it more versatile but less formal.
- "противостояние" emphasizes a prolonged or ideological standoff, often used in historical or political discussions.
- Choose the translation based on the context: physical (столкновение), formal opposition (конфронтация), or ideological (противостояние).
Common Errors:
1. Mixing up столкновение and противостояние: English learners often use "столкновение" for long-term opposition, but "противостояние" is more accurate for ideological or extended conflicts. Example of error: "Столкновение между странами длилось 50 лет" (incorrect); Correct: "Противостояние между странами длилось 50 лет".
2. Overusing конфронтация in informal contexts: "конфронтация" sounds too formal for everyday arguments. Use "ссора" or "столкновение" instead for personal disputes.
Cultural Notes:
In Russian culture, direct confrontation (especially personal) is often avoided in favor of indirect communication, particularly in formal or hierarchical settings. The term "конфронтация" may carry a negative connotation of unnecessary hostility in personal interactions, while "противостояние" often evokes historical or political struggles, such as the Cold War.
Related Concepts:
- конфликт (conflict)
- спор (argument, dispute)
- разногласие (disagreement)