condolence
Russian Translation(s) & Details for 'Condolence'
English Word: Condolence
Key Russian Translations:
- соболезнование [səbɐˈlʲeznəvənʲɪjə] - [Formal, Singular]
- соболезнования [səbɐˈlʲeznəvənʲɪjə] - [Formal, Plural, Commonly used in expressions]
Frequency: Medium (often used in formal or emotional contexts)
Difficulty: B1 (Intermediate) for both translations due to formal usage and pronunciation challenges
Pronunciation (Russian):
соболезнование: [səbɐˈlʲeznəvənʲɪjə]
Note on соболезнование: Stress falls on the third syllable (lez). The soft 'l' sound (лʲ) may be tricky for non-native speakers.
соболезнования: [səbɐˈlʲeznəvənʲɪjə]
Note on соболезнования: Identical pronunciation to the singular form, differing only in grammatical number.
Audio: []
Meanings and Usage:
1. Expression of Sympathy (Formal)
Translation(s) & Context:
- соболезнование - Used in formal written or spoken contexts, often singular when referring to the act of condolence.
- соболезнования - Plural form, more common in standard expressions like "приношу соболезнования" (I offer my condolences).
Usage Examples:
-
Я выражаю вам своё соболезнование по поводу вашей утраты.
I express my condolence to you regarding your loss.
-
Приношу свои искренние соболезнования вашей семье.
I offer my sincere condolences to your family.
-
Мы все присоединяемся к соболезнованиям в этот трудный момент.
We all join in expressing condolences at this difficult time.
-
Примите мои соболезнования в связи с этой трагедией.
Please accept my condolences in connection with this tragedy.
-
Соболезнование от всего сердца в этот тяжёлый день.
My heartfelt condolence on this difficult day.
Russian Forms/Inflections:
соболезнование (Singular, Neuter Noun)
Case | Form |
---|---|
Nominative | соболезнование |
Genitive | соболезнования |
Dative | соболезнованию |
Accusative | соболезнование |
Instrumental | соболезнованием |
Prepositional | соболезновании |
соболезнования (Plural, Neuter Noun)
Case | Form |
---|---|
Nominative | соболезнования |
Genitive | соболезнований |
Dative | соболезнованиям |
Accusative | соболезнования |
Instrumental | соболезнованиями |
Prepositional | соболезнованиях |
Russian Synonyms/Antonyms:
Synonyms:
- сочувствие (sympathy, often less formal)
- скорбь (sorrow, more emotional)
Note: "сочувствие" can be used in less formal contexts, while "скорбь" emphasizes grief rather than the act of condolence.
Antonyms:
- поздравление (congratulation)
Related Phrases:
- принести соболезнования - to offer condolences
- выразить соболезнование - to express condolence
- примите мои соболезнования - please accept my condolences
Usage Notes:
- The plural form "соболезнования" is far more common in spoken and written Russian, especially in standard expressions like "приношу соболезнования".
- These terms are strictly formal and should not be used in casual contexts. For less formal sympathy, consider "сочувствие".
- Russian often pairs "соболезнования" with verbs like "принести" (to offer) or "выразить" (to express) to complete the phrase.
Common Errors:
- Error: Using the singular "соболезнование" in expressions where plural is expected. For example, saying "приношу соболезнование" instead of "приношу соболезнования".
Explanation: The plural form is idiomatic in most fixed expressions. Always use "соболезнования" unless referring to a single act of condolence in a very specific context. - Error: Mispronouncing the stress as [ˈsobo...] instead of [səbɐˈlʲez...].
Explanation: Incorrect stress changes the word's clarity and can make it harder to understand. Practice stressing the "lez" syllable.
Cultural Notes:
In Russian culture, expressing condolences is a significant social act, often done formally during funerals or in written notes. It's customary to use phrases like "примите мои соболезнования" to show respect. Physical gestures, such as a handshake or a slight bow, may accompany verbal condolences in person.
Related Concepts:
- скорбь (sorrow)
- утрата (loss)
- похороны (funeral)