close
Russian Translation(s) & Details for 'Close'
English Word: close
Key Russian Translations:
- закрыть [zɐˈkrɨtʲ] - [Verb, Perfective, Used for closing doors, windows, etc.]
- закрывать [zɐˈkrɨvətʲ] - [Verb, Imperfective, General or ongoing action of closing]
- близкий [ˈblʲizkʲɪj] - [Adjective, Used for proximity or relationships]
Frequency: High (commonly used in various contexts)
Difficulty: A2-B1 (Beginner-Intermediate, varies by word form and usage)
Pronunciation (Russian):
закрыть: [zɐˈkrɨtʲ]
Note on закрыть: Stress on the second syllable; the 'ы' sound is unique to Russian and may be challenging for English speakers.
закрывать: [zɐˈkrɨvətʲ]
Note on закрывать: Stress on the second syllable; note the softer 'в' sound in the middle.
близкий: [ˈblʲizkʲɪj]
Note on близкий: Stress on the first syllable; the palatalized 'л' ('lj') requires attention.
Audio: []
Meanings and Usage:
1. To shut or seal (physical action)
Translation(s) & Context:
- закрыть - Used for a completed action of closing (e.g., a door, window, or book).
- закрывать - Used for an ongoing or habitual action of closing.
Usage Examples:
-
Пожалуйста, закрой дверь.
Please close the door.
-
Я всегда закрываю окно перед сном.
I always close the window before going to bed.
-
Магазин закрыли на ремонт.
The store was closed for repairs.
2. Near or proximate (spatial or emotional)
Translation(s) & Context:
- близкий - Used for physical closeness or close relationships (e.g., family, friends).
Usage Examples:
-
Мой дом близкий к станции.
My house is close to the station.
-
У меня есть близкий друг.
I have a close friend.
-
Мы стали очень близкими после этого разговора.
We became very close after that conversation.
Russian Forms/Inflections:
закрыть (Perfective Verb): Conjugates irregularly in past tense; used for completed actions.
Person | Present (Imperfective: закрывать) | Past (Perfective: закрыть) | Future (Perfective: закрою) |
---|---|---|---|
Я (I) | закрываю | закрыл / закрыла | закрою |
Ты (You, singular) | закрываешь | закрыл / закрыла | закроешь |
Он/Она (He/She) | закрывает | закрыл / закрыла | закроет |
близкий (Adjective): Declines based on gender, number, and case.
Case | Masculine | Feminine | Neuter | Plural |
---|---|---|---|---|
Nominative | близкий | близкая | близкое | близкие |
Genitive | близкого | близкой | близкого | близких |
Russian Synonyms/Antonyms:
Synonyms for закрыть/закрывать:
- захлопнуть (to slam shut)
- прикрыть (to cover or partially close)
Note: 'захлопнуть' implies a sudden or forceful closing, while 'прикрыть' often means to close partially.
Synonyms for близкий:
- ближний (near, proximate)
- родной (close, dear, often for family)
Antonyms for закрыть/закрывать:
- открыть (to open)
Antonyms for близкий:
- дальний (far, distant)
Related Phrases:
- закрыть на ключ - to lock (literally 'close with a key')
- близкий человек - a close person (someone dear or emotionally close)
- закрыть глаза на что-то - to turn a blind eye to something
Usage Notes:
- The choice between 'закрыть' (perfective) and 'закрывать' (imperfective) depends on whether the action is completed or ongoing. English speakers often struggle with this aspectual distinction in Russian.
- 'близкий' can refer to both physical and emotional closeness, unlike 'close' in English, which often needs context to clarify.
- Use 'близкий' carefully in formal contexts, as it may imply intimacy when describing relationships.
Common Errors:
- Error: Using 'закрыть' for ongoing actions. Incorrect: "Я закрыть окно каждый вечер." Correct: "Я закрываю окно каждый вечер." (Explanation: 'закрыть' is perfective and used for one-time completed actions, not habitual ones.)
- Error: Misusing 'близкий' for distant relationships. Incorrect: "Он мой близкий коллега." Correct: "Он мой хороший коллега." (Explanation: 'близкий' implies emotional closeness, not just a working relationship.)
Cultural Notes:
In Russian culture, the concept of 'близкий' often carries a deeper emotional weight than 'close' in English, especially when referring to personal relationships. Calling someone 'близкий человек' implies a significant bond, often reserved for family or very dear friends.
Related Concepts:
- дружба (friendship)
- расстояние (distance)
- отношения (relationships)