churlish
Russian Translation(s) & Details for 'Churlish'
English Word: churlish
Key Russian Translations:
- грубый [ˈɡrubɨj] - [Informal, Common]
- невежливый [nʲɪˈvʲeʐlʲɪvɨj] - [Formal, Polite Contexts]
- хамский [ˈxamskʲɪj] - [Colloquial, Derogatory]
Frequency: Medium
Difficulty: B1 (Intermediate) for "грубый" and "невежливый"; B2 (Upper-Intermediate) for "хамский"
Pronunciation (Russian):
грубый: [ˈɡrubɨj]
Note on грубый: Stress falls on the first syllable; the "ы" sound is a unique Russian vowel, pronounced like a short, guttural "i".
невежливый: [nʲɪˈvʲeʐlʲɪvɨj]
Note on невежливый: Stress on the second syllable; soften the "н" and "в" with a slight "y" sound due to palatalization.
хамский: [ˈxamskʲɪj]
Note on хамский: Stress on the first syllable; "х" is a guttural sound similar to the Scottish "loch".
Audio: []
Meanings and Usage:
1. Rude or Ill-mannered Behavior
Translation(s) & Context:
- грубый - Used for general rudeness or harshness in tone or behavior.
- невежливый - Refers to a lack of politeness or courtesy, often in formal or social settings.
Usage Examples:
-
Он был грубый с официантом, что всех смутило.
He was churlish with the waiter, which embarrassed everyone.
-
Её невежливый ответ удивил гостей.
Her churlish response surprised the guests.
-
Не будь таким грубым, когда говоришь с учителем.
Don’t be so churlish when speaking to the teacher.
2. Boorish or Insulting Attitude
Translation(s) & Context:
- хамский - Implies a particularly offensive or insolent attitude, often with a sense of arrogance.
Usage Examples:
-
Его хамский тон вызвал спор на встрече.
His churlish tone sparked an argument at the meeting.
-
Она ответила в хамской манере, не думая о последствиях.
She replied in a churlish manner, not thinking about the consequences.
Russian Forms/Inflections:
грубый (Adjective): Declines according to gender, number, and case. Below is a simplified table for nominative case:
Gender/Number | Form |
---|---|
Masculine Singular | грубый |
Feminine Singular | грубая |
Neuter Singular | грубое |
Plural | грубые |
невежливый (Adjective): Follows similar declension patterns as "грубый".
хамский (Adjective): Also declines like other adjectives, with forms such as "хамская" (feminine), "хамское" (neuter), and "хамские" (plural).
Russian Synonyms/Antonyms:
Synonyms:
- дерзкий (bold, impudent - often less harsh than "хамский")
- нахальный (cheeky, insolent - closer to "хамский")
- неучтивый (discourteous - formal, similar to "невежливый")
Antonyms:
- вежливый (polite)
- учтивый (courteous)
- дружелюбный (friendly)
Related Phrases:
- грубый ответ - A rude reply (used to describe harsh or abrupt responses).
- невежливый тон - An impolite tone (common in formal complaints or observations).
- хамское поведение - Boorish behavior (used to criticize someone’s offensive attitude).
Usage Notes:
- "грубый" is the most versatile translation for "churlish", applicable in most informal contexts to describe rudeness.
- "невежливый" is more formal and often used when commenting on a lack of manners in social or professional settings.
- "хамский" carries a stronger negative connotation, implying not just rudeness but also arrogance or insolence; use with caution as it can be offensive.
- Adjectives must agree in gender, number, and case with the noun they describe in Russian, which differs from English usage.
Common Errors:
- Error: Using "хамский" in neutral or mildly critical contexts.
Incorrect: Его ответ был хамский, хотя он просто устал. (His reply was churlish, though he was just tired.)
Correct: Его ответ был грубый, хотя он просто устал. (His reply was churlish, though he was just tired.)
Explanation: "хамский" implies a deliberate or extreme rudeness, so it’s better to use "грубый" for less severe situations. - Error: Forgetting gender agreement.
Incorrect: Она была грубый. (She was churlish.)
Correct: Она была грубая. (She was churlish.)
Explanation: The adjective must match the gender of the subject; "грубая" is the feminine form.
Cultural Notes:
In Russian culture, directness can sometimes be perceived as rudeness by non-native speakers. However, terms like "хамский" specifically denote behavior that crosses social norms, often associated with a lack of respect or entitlement. Politeness is highly valued in formal settings, so "невежливый" can carry significant weight as a criticism.
Related Concepts:
- вежливость (politeness)
- дерзость (impudence)
- нахальство (insolence)