Verborus

EN RU Dictionary

грубый Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'Churlish'

English Word: churlish

Key Russian Translations:

  • грубый [ˈɡrubɨj] - [Informal, Common]
  • невежливый [nʲɪˈvʲeʐlʲɪvɨj] - [Formal, Polite Contexts]
  • хамский [ˈxamskʲɪj] - [Colloquial, Derogatory]

Frequency: Medium

Difficulty: B1 (Intermediate) for "грубый" and "невежливый"; B2 (Upper-Intermediate) for "хамский"

Pronunciation (Russian):

грубый: [ˈɡrubɨj]

Note on грубый: Stress falls on the first syllable; the "ы" sound is a unique Russian vowel, pronounced like a short, guttural "i".

невежливый: [nʲɪˈvʲeʐlʲɪvɨj]

Note on невежливый: Stress on the second syllable; soften the "н" and "в" with a slight "y" sound due to palatalization.

хамский: [ˈxamskʲɪj]

Note on хамский: Stress on the first syllable; "х" is a guttural sound similar to the Scottish "loch".

Audio: []

Meanings and Usage:

1. Rude or Ill-mannered Behavior
Translation(s) & Context:
  • грубый - Used for general rudeness or harshness in tone or behavior.
  • невежливый - Refers to a lack of politeness or courtesy, often in formal or social settings.
Usage Examples:
  • Он был грубый с официантом, что всех смутило.

    He was churlish with the waiter, which embarrassed everyone.

  • Её невежливый ответ удивил гостей.

    Her churlish response surprised the guests.

  • Не будь таким грубым, когда говоришь с учителем.

    Don’t be so churlish when speaking to the teacher.

2. Boorish or Insulting Attitude
Translation(s) & Context:
  • хамский - Implies a particularly offensive or insolent attitude, often with a sense of arrogance.
Usage Examples:
  • Его хамский тон вызвал спор на встрече.

    His churlish tone sparked an argument at the meeting.

  • Она ответила в хамской манере, не думая о последствиях.

    She replied in a churlish manner, not thinking about the consequences.

Russian Forms/Inflections:

грубый (Adjective): Declines according to gender, number, and case. Below is a simplified table for nominative case:

Gender/Number Form
Masculine Singular грубый
Feminine Singular грубая
Neuter Singular грубое
Plural грубые

невежливый (Adjective): Follows similar declension patterns as "грубый".

хамский (Adjective): Also declines like other adjectives, with forms such as "хамская" (feminine), "хамское" (neuter), and "хамские" (plural).

Russian Synonyms/Antonyms:

Synonyms:

  • дерзкий (bold, impudent - often less harsh than "хамский")
  • нахальный (cheeky, insolent - closer to "хамский")
  • неучтивый (discourteous - formal, similar to "невежливый")

Antonyms:

  • вежливый (polite)
  • учтивый (courteous)
  • дружелюбный (friendly)

Related Phrases:

  • грубый ответ - A rude reply (used to describe harsh or abrupt responses).
  • невежливый тон - An impolite tone (common in formal complaints or observations).
  • хамское поведение - Boorish behavior (used to criticize someone’s offensive attitude).

Usage Notes:

  • "грубый" is the most versatile translation for "churlish", applicable in most informal contexts to describe rudeness.
  • "невежливый" is more formal and often used when commenting on a lack of manners in social or professional settings.
  • "хамский" carries a stronger negative connotation, implying not just rudeness but also arrogance or insolence; use with caution as it can be offensive.
  • Adjectives must agree in gender, number, and case with the noun they describe in Russian, which differs from English usage.

Common Errors:

  • Error: Using "хамский" in neutral or mildly critical contexts.
    Incorrect: Его ответ был хамский, хотя он просто устал. (His reply was churlish, though he was just tired.)
    Correct: Его ответ был грубый, хотя он просто устал. (His reply was churlish, though he was just tired.)
    Explanation: "хамский" implies a deliberate or extreme rudeness, so it’s better to use "грубый" for less severe situations.
  • Error: Forgetting gender agreement.
    Incorrect: Она была грубый. (She was churlish.)
    Correct: Она была грубая. (She was churlish.)
    Explanation: The adjective must match the gender of the subject; "грубая" is the feminine form.

Cultural Notes:

In Russian culture, directness can sometimes be perceived as rudeness by non-native speakers. However, terms like "хамский" specifically denote behavior that crosses social norms, often associated with a lack of respect or entitlement. Politeness is highly valued in formal settings, so "невежливый" can carry significant weight as a criticism.

Related Concepts:

  • вежливость (politeness)
  • дерзость (impudence)
  • нахальство (insolence)