cherry
Russian Translation(s) & Details for 'Cherry'
English Word: Cherry
Key Russian Translations:
- вишня [ˈvʲiʂnʲə] - [Common, Singular, Refers to the fruit or tree]
- черешня [tɕɪˈrʲeʂnʲə] - [Common, Singular, Refers specifically to sweet cherry]
Frequency: Medium
Difficulty: A2 (Beginner-Intermediate for both translations)
Pronunciation (Russian):
вишня: [ˈvʲiʂnʲə]
Note on вишня: The stress falls on the first syllable. The "ш" sound is a retroflex fricative, distinct from English "sh".
черешня: [tɕɪˈrʲeʂnʲə]
Note on черешня: The stress is on the second syllable. The initial "ч" is softer than English "ch".
Audio: []
Meanings and Usage:
1. Cherry as a Fruit or Tree (General Term)
Translation(s) & Context:
- вишня - Used for both the fruit and the tree, often refers to sour cherries.
Usage Examples:
Я купил вишню на рынке.
I bought cherries at the market.
Вишня цветёт весной.
The cherry tree blooms in spring.
Из вишни делают вкусное варенье.
Delicious jam is made from cherries.
2. Cherry as a Sweet Cherry (Specific Variety)
Translation(s) & Context:
- черешня - Refers specifically to sweet cherries, often eaten fresh.
Usage Examples:
Черешня слаще, чем вишня.
Sweet cherries are sweeter than sour cherries.
На столе лежит спелая черешня.
There are ripe sweet cherries on the table.
Russian Forms/Inflections:
вишня (Feminine Noun, 1st Declension):
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | вишня | вишни |
Genitive | вишни | вишен |
Dative | вишне | вишням |
Accusative | вишню | вишни |
Instrumental | вишней | вишнями |
Prepositional | вишне | вишнях |
черешня (Feminine Noun, 1st Declension): Follows the same declension pattern as вишня.
Russian Synonyms/Antonyms:
Synonyms for вишня/черешня:
- нет прямых синонимов, но различие между вишня и черешня важно (see Usage Notes)
Antonyms:
- нет прямых антонимов
Related Phrases:
- вишнёвый сад - "cherry orchard" (often refers to Chekhov's famous play or a literal orchard)
- вишнёвый компот - "cherry compote" (a traditional Russian drink made from cherries)
- черешневый сезон - "sweet cherry season" (refers to the time when sweet cherries are ripe)
Usage Notes:
- The distinction between "вишня" (often sour cherries) and "черешня" (sweet cherries) is important in Russian. Use "вишня" as the general term unless specifically referring to sweet varieties.
- "Вишня" can refer to both the fruit and the tree, while "черешня" typically refers only to the fruit.
- Both terms are used in everyday speech, but "вишня" is more common in literature and idiomatic expressions (e.g., Chekhov's "The Cherry Orchard").
Common Errors:
- Error: Confusing "вишня" and "черешня" without regard to the type of cherry.
Incorrect: Я купил черешню для варенья. (Sweet cherries are rarely used for jam.)
Correct: Я купил вишню для варенья. (Sour cherries are typically used for jam.) - Error: Incorrect stress in pronunciation (e.g., stressing the wrong syllable in "черешня").
Tip: Practice stressing the second syllable: че-РЕШ-ня.
Cultural Notes:
In Russian culture, cherries (especially "вишня") are often associated with nostalgia and rural life. Anton Chekhov's play "The Cherry Orchard" (Вишнёвый сад) is a cultural cornerstone, symbolizing loss and change. Cherries are also a popular ingredient in traditional Russian cuisine, such as in compotes and pies.
Related Concepts:
- ягоды (berries)
- фрукты (fruits)
- сад (orchard/garden)