cheapen
Russian Translation(s) & Details for 'cheapen'
English Word: cheapen
Key Russian Translations:
- Удешевить [ʊdʲɪˈʂɛvʲɪtʲ] - [Formal, used in business or economic contexts]
Frequency: Medium (This verb is commonly encountered in economic discussions but not in everyday casual conversation.)
Difficulty: B2 (Intermediate; requires understanding of Russian verb conjugations and formal vocabulary, per CEFR standards.)
Pronunciation (Russian):
Удешевить: [ʊdʲɪˈʂɛvʲɪtʲ]
Note on Удешевить: The stress falls on the third syllable ("ʂɛvʲ"), which can be tricky for learners due to the soft consonants and palatalization in Russian. Pronunciation may vary slightly in rapid speech.
Audio: []
Meanings and Usage:
To reduce the price, cost, or value of something
Translation(s) & Context:
- Удешевить - Used in formal contexts such as business reports or economic analyses to describe intentional cost reduction strategies.
Usage Examples:
-
Компания решила удешевить производство, чтобы конкурировать на рынке.
The company decided to cheapen production to compete in the market.
-
Правительство удешевило импортные товары для поддержки экономики.
The government cheapened imported goods to support the economy.
-
Инженеры удешевили дизайн продукта, используя более дешёвые материалы.
The engineers cheapened the product design by using cheaper materials.
-
Эта стратегия удешевила услуги, но ухудшила их качество.
This strategy cheapened the services but degraded their quality.
Russian Forms/Inflections:
Удешевить is a verb of the first conjugation in Russian, which means it follows regular patterns but has specific inflections based on tense, aspect, and person. It is imperfective in form and can be used in various tenses. Below is a table outlining key inflections for the present tense and imperative mood:
Person/Number | Present Tense (Imperative for commands) |
---|---|
Я (I) | Удешевляю (I cheapen) |
Ты (You, singular informal) | Удешевляешь (You cheapen) / Удешь! (Imperative: Cheapen!) |
Он/Она/Оно (He/She/It) | Удешевляет (He/She/It cheapens) |
Мы (We) | Удешевляем (We cheapen) |
Вы (You, plural or formal) | Удешевляете (You cheapen) / Удешьте! (Imperative: Cheapen!) |
Они (They) | Удешевляют (They cheapen) |
Note: This verb does not have irregular forms, but aspect changes (e.g., perfective: удешить) may be used for completed actions. For past tense, it follows standard patterns: удешевил (masc.), удешевила (fem.), etc.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms:
- Снизить цену (to lower the price) - More general and commonly used in everyday contexts.
- Уменьшить стоимость (to reduce the cost) - Emphasizes quantitative reduction, often in financial discussions.
- Antonyms:
- Увеличить цену (to increase the price) - Used when raising costs deliberately.
- Повысить стоимость (to raise the cost) - Common in economic or pricing contexts.
Related Phrases:
- Удешевить товар - To cheapen goods; often used in retail or manufacturing to describe cost-cutting measures.
- Удешевить производство - To cheapen production; refers to optimizing processes for lower expenses, with implications for efficiency.
- Удешевить услуги - To cheapen services; highlights trade-offs between affordability and quality in service industries.
Usage Notes:
Удешевить directly corresponds to the English verb "cheapen" in the sense of reducing cost or value, but it is more formal and less commonly used in casual speech. English speakers should note that Russian often pairs this verb with nouns like "производство" (production) or "товар" (goods) to specify what is being cheapened. Be cautious with context: in Russian, this word can imply a negative connotation, such as devaluation, so use it carefully in positive scenarios. If multiple translations exist, choose удешевить for precise economic discussions, but сдешевить might be a regional variant in some dialects.
- In formal writing, always conjugate based on subject for grammatical accuracy.
- Avoid overusing in spoken language, as it may sound overly technical; opt for simpler phrases like "сделать дешевле" in everyday conversation.
Common Errors:
English learners often misuse удешевить by confusing it with similar verbs or incorrectly conjugating it. For example:
- Error: Using the base form incorrectly, e.g., saying "Я удешевить" instead of "Я удешевляю". Correct: Я удешевляю (I cheapen). Explanation: Russian verbs must be conjugated based on person and tense; the infinitive form alone is not used as a standalone sentence.
- Error: Translating "cheapen" directly without context, e.g., using удешевить for moral devaluation (like in English "to cheapen someone's reputation"). Correct: Use удешевить only for literal cost reduction; for abstract senses, opt for обесценить (to devalue). Explanation: This prevents semantic mismatches and ensures the word fits the intended meaning.
Cultural Notes:
In Russian culture and economy, words like удешевить are frequently associated with historical contexts such as Soviet-era cost-cutting measures or modern responses to inflation. It reflects a pragmatic approach to resource management, often linked to themes of efficiency in a resource-rich but economically volatile environment like Russia.
Related Concepts:
- Снижение цен (price reduction)
- Экономия (economy/savings)
- Инфляция (inflation)