burglary
Russian Translation(s) & Details for 'Burglary'
English Word: Burglary
Key Russian Translations:
- кража [ˈkraʐa] - [Formal, Often used in legal contexts]
- воровство [vɐˈrofstvə] - [Neutral, General term for theft]
- ограбление [ɐɡrɐˈblʲenʲɪjə] - [Formal, Often implies a violent or forced entry]
Frequency: Medium
Difficulty: B1 (Intermediate) for "кража" and "воровство"; B2 (Upper-Intermediate) for "ограбление"
Pronunciation (Russian):
кража: [ˈkraʐa]
Note on кража: The "ж" sound is a voiced retroflex fricative, similar to the 's' in 'measure' but harder.
воровство: [vɐˈrofstvə]
Note on воровство: Stress falls on the second syllable; the final "о" is reduced to a schwa sound.
ограбление: [ɐɡrɐˈblʲenʲɪjə]
Note on ограбление: Stress on the third syllable; the "е" is palatalized, softening the preceding consonant.
Audio: []
Meanings and Usage:
1. Burglary as Breaking into a Property to Steal
Translation(s) & Context:
- кража - Commonly used in legal or formal contexts to describe theft involving unauthorized entry.
- ограбление - Often implies a more aggressive act, sometimes involving confrontation or violence.
Usage Examples:
-
В нашем районе произошла кража со взломом.
A burglary occurred in our neighborhood.
-
Полиция расследует кражу в частном доме.
The police are investigating a burglary in a private house.
-
Ограбление квартиры было совершено ночью.
The burglary of the apartment was committed at night.
2. Burglary as General Theft (Broader Sense)
Translation(s) & Context:
- воровство - A broader term for theft, not necessarily involving breaking in.
Usage Examples:
-
Воровство в магазинах стало серьезной проблемой.
Burglary (or theft) in stores has become a serious problem.
-
Он был обвинён в воровстве на рабочем месте.
He was accused of burglary (or theft) at the workplace.
Russian Forms/Inflections:
кража (Noun, Feminine): Follows the standard feminine noun declension in Russian.
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | кража | кражи |
Genitive | кражи | краж |
Dative | краже | кражам |
Accusative | кражу | кражи |
Instrumental | кражей | кражами |
Prepositional | о краже | о кражах |
воровство (Noun, Neuter): Follows the standard neuter noun declension; does not change much in plural as it is often used abstractly.
ограбление (Noun, Neuter): Follows the standard neuter noun declension with regular plural forms.
Russian Synonyms/Antonyms:
Synonyms:
- хищение (More formal, often used in legal contexts)
- похищение (Can imply abduction as well as theft)
Antonyms:
- дарение (Gifting)
- возврат (Return)
Note: Synonyms like "хищение" are more formal and often used in written or legal language compared to "кража".
Related Phrases:
- кража со взломом - Burglary with breaking and entering.
- ограбление банка - Bank robbery (often implies burglary with violence).
- мелкое воровство - Petty theft or minor burglary.
Usage Notes:
- "кража" is the most direct and common translation for "burglary" when referring to theft with unauthorized entry, especially in legal or formal contexts.
- "ограбление" often implies a more violent or confrontational act and may not always be the best fit for non-violent burglary.
- "воровство" is a broader term for theft and may not always imply breaking into a property, so context is key when choosing this word.
- Be mindful of the formality of the situation when selecting the appropriate term.
Common Errors:
- Error: Using "ограбление" for non-violent burglary.
Incorrect: Ограбление произошло без насилия. (Implies violence by default)
Correct: Кража произошла без насилия.
Explanation: "Ограбление" often carries a connotation of aggression or robbery, so "кража" is more appropriate for typical burglary without confrontation. - Error: Overusing "воровство" when specificity is needed.
Incorrect: Воровство в доме. (Too vague)
Correct: Кража в доме.
Explanation: "Воровство" is a general term for theft and lacks the specificity of "кража" for burglary.
Cultural Notes:
In Russian culture, terms like "кража" and "ограбление" are often associated with discussions of crime in media or legal contexts. Due to historical and social factors, such as high-profile crime waves in the post-Soviet era, these words may carry a heavier emotional or societal weight compared to their English equivalents. For example, "ограбление" might evoke images of organized crime or dramatic heists in popular imagination.
Related Concepts:
- вор (Thief)
- взлом (Breaking in)
- преступление (Crime)