Verborus

EN RU Dictionary

сломанный Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'broke'

English Word: broke

Key Russian Translations:

  • сломанный [ˈslomənɨj] - [Adjective, Used for physical objects]
  • разорённый [rəzɐˈrʲonɨj] - [Adjective, Used for financial ruin]
  • без денег [bʲez ˈdʲenʲek] - [Phrase, Informal, Used for being out of money]

Frequency: Medium (varies by context)

Difficulty: A2-B1 (Beginner-Intermediate; "без денег" is easier, while "разорённый" may be B2 due to formal usage)

Pronunciation (Russian):

сломанный: [ˈslomənɨj]

Note on сломанный: Stress on the first syllable. The final 'ы' sounds like a short 'i'.

разорённый: [rəzɐˈrʲonɨj]

Note on разорённый: Stress on the third syllable. The 'ё' is always stressed and pronounced as 'yo'.

без денег: [bʲez ˈdʲenʲek]

Audio: []

Meanings and Usage:

1. Physically damaged or not functioning (e.g., a broken object)
Translation(s) & Context:
  • сломанный - Used for objects that are physically broken or malfunctioning.
Usage Examples:
  • Мой телефон сломанный.

    My phone is broken.

  • Стул сломанный, не сиди на нём.

    The chair is broken, don't sit on it.

  • Часы сломанные, они не идут.

    The clock is broken, it doesn't work.

2. Financially ruined or without money
Translation(s) & Context:
  • разорённый - Formal, often used for complete financial ruin or bankruptcy.
  • без денег - Informal, commonly used to mean "out of money" or "broke".
Usage Examples:
  • Он остался разорённый после кризиса.

    He was left broke after the crisis.

  • Я сейчас без денег, можешь одолжить?

    I'm broke right now, can you lend me some money?

  • После отпуска я совсем без денег.

    After the vacation, I'm completely broke.

  • Его бизнес разорённый, он потерял всё.

    His business is broke, he lost everything.

Russian Forms/Inflections:

сломанный (Adjective): Declines by gender, number, and case as a standard Russian adjective.

Case Masculine Feminine Neuter Plural
Nominative сломанный сломанная сломанное сломанные
Genitive сломанного сломанной сломанного сломанных

разорённый (Adjective): Follows similar declension patterns as "сломанный".

без денег (Phrase): Invariable. "Без" is a preposition, and "денег" is the genitive plural of "деньги" (money).

Russian Synonyms/Antonyms:

Synonyms for сломанный:

  • поломанный
  • испорченный

Note: "поломанный" is often interchangeable with "сломанный", while "испорченный" can imply "spoiled" or "damaged".

Synonyms for разорённый/без денег:

  • обанкротившийся (for разорённый)
  • на мели (for без денег, informal)

Antonyms:

  • целый (for сломанный, meaning "whole" or "intact")
  • богатый (for разорённый/без денег, meaning "rich")

Related Phrases:

  • сломанный на части - "broken into pieces"
  • остаться без денег - "to be left broke"
  • разорённый в пух и прах - "completely broke/ruined"

Usage Notes:

  • "Сломанный" is strictly for physical objects and cannot be used for financial contexts.
  • "Разорённый" is more formal and often used in literary or historical contexts to describe bankruptcy or ruin.
  • "Без денег" is the most common way to express being "broke" in everyday speech. It literally means "without money".
  • Be mindful of the context when choosing between these translations, as they are not interchangeable.

Common Errors:

  • Error: Using "сломанный" to describe financial status. Incorrect: "Я сломанный" (I am broken). Correct: "Я без денег" (I am broke).
  • Error: Misusing "разорённый" in casual conversation. Incorrect: "Я разорённый, не могу купить кофе." Correct: "Я без денег, не могу купить кофе."

Cultural Notes:

In Russian culture, being "без денег" (broke) is often discussed openly among friends, and asking for small loans is not uncommon. However, "разорённый" carries a heavier, more tragic connotation, often tied to historical or dramatic narratives of loss.

Related Concepts:

  • долг (debt)
  • банкротство (bankruptcy)
  • ремонт (repair, related to fixing something broken)