bring
Russian Translation(s) & Details for 'bring'
English Word: bring
Key Russian Translations:
- принести [prʲɪˈnʲesʲtʲɪ] - [Perfective, Informal/Formal]
- приносить [prʲɪˈnosʲɪtʲ] - [Imperfective, Informal/Formal]
- привезти [prʲɪvʲɪˈzʲtʲɪ] - [Perfective, Often used for bringing by transport]
- привозить [prʲɪˈvozʲɪtʲ] - [Imperfective, Often used for bringing by transport]
Frequency: High (commonly used in daily conversations)
Difficulty: B1 (Intermediate) for basic usage; B2 (Upper-Intermediate) for distinguishing between perfective/imperfective aspects and transport-related nuances
Pronunciation (Russian):
принести: [prʲɪˈnʲesʲtʲɪ]
Note on принести: Stress falls on the second syllable. The soft 'н' sound [nʲ] can be tricky for non-native speakers.
приносить: [prʲɪˈnosʲɪtʲ]
привезти: [prʲɪvʲɪˈzʲtʲɪ]
привозить: [prʲɪˈvozʲɪtʲ]
Audio: []
Meanings and Usage:
1. To carry or take something to a place (general)
Translation(s) & Context:
- принести/приносить - Used for carrying something by hand or bringing something to someone (e.g., food, items).
Usage Examples:
Можешь принести мне книгу?
Can you bring me the book?
Я каждый день приношу обед на работу.
I bring lunch to work every day.
Она принесла цветы на день рождения.
She brought flowers for the birthday.
2. To transport something to a place (often by vehicle)
Translation(s) & Context:
- привезти/привозить - Used when bringing something over a distance, often implying transport (e.g., car, train).
Usage Examples:
Он привез мебель из другого города.
He brought furniture from another city.
Мы часто привозим продукты из деревни.
We often bring groceries from the village.
Russian Forms/Inflections:
принести/приносить - These are verbs with aspectual pairs (perfective/imperfective). Below are key conjugations for "приносить" (imperfective):
Person | Present Tense | Past Tense (Masc/Fem/Neut) | Future Tense |
---|---|---|---|
Я (I) | приношу | приносил/приносила/приносило | буду приносить |
Ты (You, informal) | приносишь | приносил/приносила/приносило | будешь приносить |
Он/Она/Оно (He/She/It) | приносит | приносил/приносила/приносило | будет приносить |
привезти/привозить - Similar aspectual pair. "Привезти" (perfective) is used for one-time actions, while "привозить" (imperfective) indicates repeated actions.
Russian Synonyms/Antonyms:
Synonyms:
- доставить (to deliver, often formal)
- тащить (to drag/carry, colloquial, often negative connotation)
Note: "Доставить" is more formal and often implies delivery services, while "тащить" can imply effort or reluctance.
Antonyms:
- унести (to take away)
- увезти (to take away by transport)
Related Phrases:
- принести пользу - to bring benefit (to be useful)
- принести извинения - to bring apologies (to apologize)
- привезти новости - to bring news (often from afar)
Usage Notes:
- The choice between "принести/приносить" and "привезти/привозить" depends on the mode of bringing. Use "принести" for carrying by hand or short distances, and "привезти" for longer distances or transport.
- Russian verbs have aspects (perfective/imperfective). Use perfective forms ("принести", "привезти") for one-time completed actions and imperfective forms ("приносить", "привозить") for repeated or ongoing actions.
- Be mindful of the object being brought; certain objects or contexts may dictate the verb choice (e.g., "привезти" for large items often transported).
Common Errors:
- Error: Using "принести" when referring to transport over long distances.
Incorrect: Я принесу мебель из другого города.
Correct: Я привезу мебель из другого города.
Explanation: "Принести" implies carrying by hand, while "привезти" is appropriate for transport over distances. - Error: Ignoring verb aspect.
Incorrect: Я приношу подарок вчера.
Correct: Я принес подарок вчера.
Explanation: Past completed actions require the perfective form ("принес").
Cultural Notes:
In Russian culture, bringing gifts or food when visiting someone’s home is a common gesture of politeness. The verb "принести" is often used in this context, as it implies a personal, hands-on act of giving (e.g., bringing flowers or a small present).
Related Concepts:
- дарить (to give as a gift)
- передавать (to pass on, to hand over)
- нести (to carry)