bout
Russian Translation(s) & Details for 'bout'
English Word: bout
Key Russian Translations:
- приступ [ˈprʲɪstup] - [Neutral, Used for a sudden attack or fit, e.g., of illness]
- поединок [pəɪˈdʲinək] - [Neutral, Used for a match or contest, e.g., in sports]
- вспышка [ˈfspɨʂkə] - [Neutral, Used for a sudden outburst, e.g., of emotion or activity]
Frequency: Medium (commonly used in specific contexts like medical or sports discussions)
Difficulty: B1-B2 (Intermediate; varies slightly by context and translation)
Pronunciation (Russian):
приступ: [ˈprʲɪstup]
Note on приступ: Stress falls on the first syllable. The "р" is rolled, and "и" is a short, unstressed vowel.
поединок: [pəɪˈdʲinək]
Note on поединок: Stress on the third syllable. The "е" is pronounced as "ye" in unstressed position.
вспышка: [ˈfspɨʂkə]
Note on вспышка: Stress on the first syllable. The "ы" is a unique Russian vowel, pronounced as a short, central sound.
Audio: []
Meanings and Usage:
1. A short period of intense activity or illness (e.g., a bout of flu)
Translation(s) & Context:
- приступ - Often used for sudden attacks or fits, especially related to health (e.g., a bout of coughing).
- вспышка - Used for sudden bursts, sometimes of emotion or activity (e.g., a bout of anger).
Usage Examples:
-
У него был приступ кашля после простуды.
He had a bout of coughing after a cold.
-
У неё случился приступ мигрени вчера.
She had a bout of migraine yesterday.
-
Вспышка гнева застала его врасплох.
A bout of anger caught him off guard.
2. A contest or match (e.g., a boxing bout)
Translation(s) & Context:
- поединок - Refers to a duel or match, often in sports or competitions.
Usage Examples:
-
Боксёрский поединок длился десять раундов.
The boxing bout lasted ten rounds.
-
Поединок между двумя фехтовальщиками был напряжённым.
The bout between the two fencers was intense.
Russian Forms/Inflections:
приступ (noun, masculine): Follows the second declension pattern for masculine nouns ending in a consonant.
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | приступ | приступы |
Genitive | приступа | приступов |
Dative | приступу | приступам |
Accusative | приступ | приступы |
Instrumental | приступом | приступами |
Prepositional | о приступе | о приступах |
поединок (noun, masculine): Similar to приступ, follows the second declension pattern.
вспышка (noun, feminine): Follows the first declension pattern for feminine nouns ending in -а.
Russian Synonyms/Antonyms:
Synonyms for приступ (fit/attack):
- нападение
- атака
Note: "нападение" often implies aggression, while "атака" can be more general.
Synonyms for поединок (match):
- состязание
- дуэль
Antonyms for приступ (fit/attack):
- спокойствие (calmness)
Related Phrases:
- приступ болезни - a bout of illness
- приступ смеха - a bout of laughter
- боксёрский поединок - a boxing bout
- вспышка эмоций - a bout of emotions
Usage Notes:
- "приступ" is the most common translation for a sudden health-related episode. Use it in medical or emotional contexts.
- "поединок" is strictly for competitive or confrontational settings, like sports or duels. Avoid using it for illness or emotion.
- "вспышка" often carries a metaphorical sense (e.g., a burst of activity or emotion) and is less formal than "приступ" in some contexts.
Common Errors:
- Error: Using "поединок" for a bout of illness. Incorrect: "У меня был поединок гриппа." Correct: "У меня был приступ гриппа." (Explanation: "поединок" refers to a contest, not a health issue.)
- Error: Misplacing stress in pronunciation, e.g., pronouncing "приступ" as [prʲɪˈstup]. Correct stress is on the first syllable: [ˈprʲɪstup].
Cultural Notes:
In Russian, "поединок" carries historical connotations of duels, often associated with literary works like those of Pushkin, where duels were a significant cultural motif. Understanding this context can enrich the use of the word in discussions of Russian culture or history.
Related Concepts:
- болезнь (illness)
- соревнование (competition)
- эмоция (emotion)