Verborus

EN RU Dictionary

приступ Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'bout'

English Word: bout

Key Russian Translations:

  • приступ [ˈprʲɪstup] - [Neutral, Used for a sudden attack or fit, e.g., of illness]
  • поединок [pəɪˈdʲinək] - [Neutral, Used for a match or contest, e.g., in sports]
  • вспышка [ˈfspɨʂkə] - [Neutral, Used for a sudden outburst, e.g., of emotion or activity]

Frequency: Medium (commonly used in specific contexts like medical or sports discussions)

Difficulty: B1-B2 (Intermediate; varies slightly by context and translation)

Pronunciation (Russian):

приступ: [ˈprʲɪstup]

Note on приступ: Stress falls on the first syllable. The "р" is rolled, and "и" is a short, unstressed vowel.

поединок: [pəɪˈdʲinək]

Note on поединок: Stress on the third syllable. The "е" is pronounced as "ye" in unstressed position.

вспышка: [ˈfspɨʂkə]

Note on вспышка: Stress on the first syllable. The "ы" is a unique Russian vowel, pronounced as a short, central sound.

Audio: []

Meanings and Usage:

1. A short period of intense activity or illness (e.g., a bout of flu)
Translation(s) & Context:
  • приступ - Often used for sudden attacks or fits, especially related to health (e.g., a bout of coughing).
  • вспышка - Used for sudden bursts, sometimes of emotion or activity (e.g., a bout of anger).
Usage Examples:
  • У него был приступ кашля после простуды.

    He had a bout of coughing after a cold.

  • У неё случился приступ мигрени вчера.

    She had a bout of migraine yesterday.

  • Вспышка гнева застала его врасплох.

    A bout of anger caught him off guard.

2. A contest or match (e.g., a boxing bout)
Translation(s) & Context:
  • поединок - Refers to a duel or match, often in sports or competitions.
Usage Examples:
  • Боксёрский поединок длился десять раундов.

    The boxing bout lasted ten rounds.

  • Поединок между двумя фехтовальщиками был напряжённым.

    The bout between the two fencers was intense.

Russian Forms/Inflections:

приступ (noun, masculine): Follows the second declension pattern for masculine nouns ending in a consonant.

Case Singular Plural
Nominative приступ приступы
Genitive приступа приступов
Dative приступу приступам
Accusative приступ приступы
Instrumental приступом приступами
Prepositional о приступе о приступах

поединок (noun, masculine): Similar to приступ, follows the second declension pattern.

вспышка (noun, feminine): Follows the first declension pattern for feminine nouns ending in -а.

Russian Synonyms/Antonyms:

Synonyms for приступ (fit/attack):

  • нападение
  • атака

Note: "нападение" often implies aggression, while "атака" can be more general.

Synonyms for поединок (match):

  • состязание
  • дуэль

Antonyms for приступ (fit/attack):

  • спокойствие (calmness)

Related Phrases:

  • приступ болезни - a bout of illness
  • приступ смеха - a bout of laughter
  • боксёрский поединок - a boxing bout
  • вспышка эмоций - a bout of emotions

Usage Notes:

  • "приступ" is the most common translation for a sudden health-related episode. Use it in medical or emotional contexts.
  • "поединок" is strictly for competitive or confrontational settings, like sports or duels. Avoid using it for illness or emotion.
  • "вспышка" often carries a metaphorical sense (e.g., a burst of activity or emotion) and is less formal than "приступ" in some contexts.

Common Errors:

  • Error: Using "поединок" for a bout of illness. Incorrect: "У меня был поединок гриппа." Correct: "У меня был приступ гриппа." (Explanation: "поединок" refers to a contest, not a health issue.)
  • Error: Misplacing stress in pronunciation, e.g., pronouncing "приступ" as [prʲɪˈstup]. Correct stress is on the first syllable: [ˈprʲɪstup].

Cultural Notes:

In Russian, "поединок" carries historical connotations of duels, often associated with literary works like those of Pushkin, where duels were a significant cultural motif. Understanding this context can enrich the use of the word in discussions of Russian culture or history.

Related Concepts:

  • болезнь (illness)
  • соревнование (competition)
  • эмоция (emotion)