Verborus

EN RU Dictionary

посещать Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'Attend'

English Word: Attend

Key Russian Translations:

  • посещать [pɐˈɕːeʂːatʲ] - [Formal/Informal, Commonly used for events or places]
  • присутствовать [prʲɪˈsutstvɐvətʲ] - [Formal, Often used in official contexts]
  • ходить [xɐˈdʲitʲ] - [Informal, Used for regular attendance like school or classes]

Frequency: High (All translations are commonly used in different contexts)

Difficulty: A2-B1 (Beginner to Intermediate, varies by context and verb conjugation)

Pronunciation (Russian):

посещать: [pɐˈɕːeʂːatʲ]

Note on посещать: Stress is on the second syllable. The "щ" sound is a soft, hissing sound unique to Russian.

присутствовать: [prʲɪˈsutstvɐvətʲ]

Note on присутствовать: Stress on the second syllable. The "р" is rolled slightly.

ходить: [xɐˈdʲitʲ]

Note on ходить: Stress on the first syllable. The "х" is a guttural sound, like a soft "h".

Audio: []

Meanings and Usage:

1. To be present at an event or place (e.g., meeting, concert)
Translation(s) & Context:
  • посещать - Used for attending events, places, or institutions (e.g., lectures, museums).
  • присутствовать - More formal, used for official or significant events (e.g., ceremonies, meetings).
Usage Examples:
  • Я регулярно посещаю лекции по истории.

    I regularly attend history lectures.

  • Она посещает театр почти каждый месяц.

    She attends the theater almost every month.

  • Все сотрудники должны присутствовать на собрании.

    All employees must attend the meeting.

2. To go regularly to a place (e.g., school, church)
Translation(s) & Context:
  • ходить - Informal, used for habitual attendance at places like school or classes.
Usage Examples:
  • Он ходит в школу каждый день.

    He attends school every day.

  • Мы ходим на курсы английского языка.

    We attend English language courses.

Russian Forms/Inflections:

посещать (Imperfective Verb): Regular conjugation in present, past, and future tenses. Often paired with perfective "посетить" for completed actions.

Person Present Tense Past Tense (Masculine/Feminine/Neuter)
Я (I) посещаю [pɐˈɕːeʂːaju] посещал/посещала/посещало
Ты (You, sing.) посещаешь [pɐˈɕːeʂːajeʂ] посещал/посещала/посещало
Он/Она/Оно (He/She/It) посещает [pɐˈɕːeʂːajet] посещал/посещала/посещало

присутствовать (Imperfective Verb): Similar regular conjugation, often used in formal contexts.

ходить (Imperfective Verb): Irregular verb of motion, often used with prepositions like "в" (to) or "на" (to).

Russian Synonyms/Antonyms:

Synonyms for "посещать":

  • навещать (to visit, often people)
  • бывать (to be present, less formal)

Note: "навещать" implies visiting someone, while "бывать" is more general.

Antonyms for "посещать":

  • игнорировать (to ignore)
  • пропускать (to skip, miss)

Related Phrases:

  • посещать занятия - to attend classes (common in educational contexts)
  • присутствовать на церемонии - to attend a ceremony (formal usage)
  • ходить в церковь - to attend church (regular or habitual action)

Usage Notes:

  • "Посещать" is the most versatile translation for "attend" and works in both formal and informal contexts, especially for events or places.
  • "Присутствовать" is strictly formal and often implies a passive or obligatory presence at an event.
  • "Ходить" is used for habitual or repeated attendance, often paired with a preposition like "в" or "на".
  • Pay attention to verb aspects: "посещать" (imperfective) is for ongoing or habitual actions, while "посетить" (perfective) is for one-time completed actions.

Common Errors:

  • Error: Using "присутствовать" in casual contexts. Incorrect: Я присутствую на вечеринке. Correct: Я посещаю вечеринку. (Explanation: "Присутствовать" sounds overly formal for a party.)
  • Error: Forgetting prepositions with "ходить". Incorrect: Я хожу школа. Correct: Я хожу в школу. (Explanation: "Ходить" requires "в" for destinations like school.)

Cultural Notes:

In Russian culture, attending formal events (e.g., using "присутствовать") often implies a sense of duty or respect, especially in professional or ceremonial contexts. Habitual attendance (e.g., "ходить в школу") reflects routine and is a common way to describe daily life activities.

Related Concepts:

  • участвовать (to participate)
  • приезжать (to arrive, come)
  • отсутствовать (to be absent)