Verborus

EN RU Dictionary

Привет Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'Hello'

English Word: Hello

Key Russian Translations:

  • Привет [prʲɪˈvʲet] - [Informal]
  • Здравствуйте [zdrɐˈstvujtʲe] - [Formal, Polite]
  • Алло [ɐˈlo] - [Used when answering the phone]

Frequency: High (commonly used in daily interactions)

Difficulty: A1 (Beginner) for "Привет" and "Алло"; A2 (Elementary) for "Здравствуйте" due to pronunciation

Pronunciation (Russian):

Привет: [prʲɪˈvʲet]

Note on Привет: The stress is on the second syllable. The "р" sound is rolled slightly.

Здравствуйте: [zdrɐˈstvujtʲe]

Note on Здравствуйте: This word can be challenging due to the cluster of consonants at the beginning. The stress is on the second syllable.

Алло: [ɐˈlo]

Audio: []

Meanings and Usage:

1. General Greeting (Casual)
Translation(s) & Context:
  • Привет - Used among friends, family, or peers in informal settings.
Usage Examples:
  • Привет, как дела?

    Hello, how are you?

  • Привет, давно не виделись!

    Hey, long time no see!

  • Привет, заходи!

    Hi, come in!

2. Formal Greeting
Translation(s) & Context:
  • Здравствуйте - Used in formal or polite contexts, such as addressing strangers, elders, or in professional settings.
Usage Examples:
  • Здравствуйте, я рад вас видеть.

    Hello, I’m glad to see you.

  • Здравствуйте, можно войти?

    Hello, may I come in?

  • Здравствуйте, как я могу вам помочь?

    Hello, how can I help you?

3. Answering the Phone
Translation(s) & Context:
  • Алло - Used exclusively when answering or speaking on the phone.
Usage Examples:
  • Алло, кто это?

    Hello, who is this?

  • Алло, вы меня слышите?

    Hello, can you hear me?

Russian Forms/Inflections:

Привет: This is an interjection and does not inflect. It remains unchanged regardless of context or grammar.

Здравствуйте: This is the polite form of the verb "здороваться" (to greet). It is used in the second person plural as a sign of respect. Informal variant: Здравствуй (singular, less formal).

Алло: This is an interjection specific to phone conversations and does not inflect.

Russian Synonyms/Antonyms:

Synonyms for "Привет":

  • Здорово (Informal, less common)
  • Приветик (Very informal, affectionate)

Synonyms for "Здравствуйте":

  • Добрый день (Good day, formal)
  • Доброе утро (Good morning, formal)

Antonyms: None, as greetings do not typically have direct opposites. However, "До свидания" (Goodbye) can be considered a contextual opposite.

Related Phrases:

  • Привет, как дела? - "Hello, how are you?" (Common informal greeting with inquiry about well-being)
  • Здравствуйте, чем могу помочь? - "Hello, how can I help?" (Formal, often used in customer service)
  • Алло, это кто? - "Hello, who is this?" (Standard phone greeting)

Usage Notes:

  • "Привет" is strictly informal and should not be used with strangers or in formal settings. It implies familiarity.
  • "Здравствуйте" is the safe, polite choice when addressing someone you don’t know well or in professional contexts. It shows respect.
  • "Алло" is only appropriate for phone conversations and would sound odd in face-to-face greetings.
  • Russian greetings often depend on the time of day (e.g., "Доброе утро" for morning), so context matters when choosing the right expression.

Common Errors:

  • Error: Using "Привет" in formal situations.
    Incorrect: Saying "Привет" to a teacher or boss.
    Correct: Use "Здравствуйте" instead.
    Explanation: "Привет" signals closeness, and using it inappropriately can seem disrespectful.
  • Error: Mispronouncing "Здравствуйте" as [zdravstvuyte] without softening the "т".
    Correct: Pronounce it as [zdrɐˈstvujtʲe] with a soft "т".
    Explanation: Soft consonants are crucial in Russian for correct pronunciation.

Cultural Notes:

In Russian culture, greetings are important for showing respect and establishing the tone of a conversation. Using "Здравствуйте" with strangers or in formal settings is a sign of politeness, while "Привет" indicates a relaxed, friendly relationship. Russians may also accompany greetings with a handshake (for men) or a nod, especially in formal contexts.

Related Concepts:

  • До свидания (Goodbye)
  • Добрый день (Good day)
  • Как дела? (How are you?)