Verborus

EN RU Dictionary

разрешать Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'Allow'

English Word: Allow

Key Russian Translations:

  • разрешать [rəzʲrʲɪˈʂatʲ] - [Formal, Imperfective Verb]
  • разрешить [rəzʲrʲɪˈʂɨtʲ] - [Formal, Perfective Verb]
  • позволять [pəzvəˈlʲatʲ] - [Neutral/Formal, Imperfective Verb]
  • позволить [pəzvəˈlʲitʲ] - [Neutral/Formal, Perfective Verb]

Frequency: High (commonly used in both formal and informal contexts)

Difficulty: B1 (Intermediate) for basic usage; B2 (Upper-Intermediate) for aspectual distinctions (perfective vs. imperfective)

Pronunciation (Russian):

разрешать: [rəzʲrʲɪˈʂatʲ]

Note on разрешать: Stress on the second syllable; the "ш" sound is a retroflex sibilant, distinct from English "sh".

разрешить: [rəzʲrʲɪˈʂɨtʲ]

позволять: [pəzvəˈlʲatʲ]

Note on позволять: Stress on the third syllable; the soft "л" sound requires tongue positioning towards the palate.

позволить: [pəzvəˈlʲitʲ]

Audio: []

Meanings and Usage:

1. To give permission or consent
Translation(s) & Context:
  • разрешать/разрешить - Used in formal or official contexts, such as rules or permissions from authority.
  • позволять/позволить - More neutral, often used for personal permission or allowance.
Usage Examples:
  • Школа разрешает ученикам пользоваться телефонами на переменах.

    The school allows students to use phones during breaks.

  • Родители разрешили мне пойти на вечеринку.

    My parents allowed me to go to the party.

  • Я не могу позволить себе такую дорогую машину.

    I can’t allow myself (afford) such an expensive car.

  • Он позволил другу взять свою книгу.

    He allowed his friend to take his book.

  • Закон разрешает это только в определённых случаях.

    The law allows this only in specific cases.

2. To make something possible (e.g., afford or enable)
Translation(s) & Context:
  • позволять/позволить - Often used in the context of affordability or enabling an action.
Usage Examples:
  • Мой бюджет не позволяет мне путешествовать часто.

    My budget doesn’t allow me to travel often.

  • Эта работа позволяет мне работать из дома.

    This job allows me to work from home.

Russian Forms/Inflections:

разрешать (Imperfective Verb): Regular conjugation in the 1st conjugation group. Indicates ongoing or repeated permission.

Person Present Tense Past Tense (M/F/N)
1st Sing. (I) разрешаю разрешал / разрешала / разрешало
3rd Sing. (He/She/It) разрешает разрешал / разрешала / разрешало
3rd Pl. (They) разрешают разрешали

разрешить (Perfective Verb): Indicates a one-time or completed act of permission. Conjugates similarly but only in past and future tenses.

позволять/позволить: Follows similar aspectual rules (imperfective for ongoing, perfective for one-time actions).

Russian Synonyms/Antonyms:

Synonyms:

  • допускать (to admit or allow, often in a broader sense)
  • давать разрешение (to give permission, more formal)

Note: "допускать" can imply tolerance of something undesirable, unlike "разрешать".

Antonyms:

  • запрещать (to forbid)
  • запретить (to prohibit, perfective)

Related Phrases:

  • разрешить доступ - to grant access (used in formal or technical contexts)
  • позволить себе роскошь - to allow oneself a luxury (common in personal contexts)
  • разрешено законом - allowed by law (legal context)

Usage Notes:

  • The choice between "разрешать/разрешить" and "позволять/позволить" often depends on formality and context. "Разрешать" is more common in official or authoritative settings, while "позволять" is more personal or neutral.
  • Russian verbs come in aspectual pairs (imperfective/perfective). Use imperfective forms ("разрешать", "позволять") for habitual or ongoing permission, and perfective forms ("разрешить", "позволить") for one-time or completed actions.
  • In negative constructions (e.g., "not allowed"), "запрещать/запретить" is often more natural than negating "разрешать".

Common Errors:

  • Error: Ignoring verb aspect, e.g., using "разрешать" when a one-time permission is implied.
    Incorrect: Я разрешаю тебе это сделать завтра.
    Correct: Я разрешу тебе это сделать завтра. (Future perfective for one-time action)
    Explanation: Aspect is critical in Russian; perfective verbs are used for specific, completed actions.
  • Error: Overusing "позволять" in formal contexts where "разрешать" is expected.
    Explanation: "Позволять" can sound too personal in official settings like legal or workplace rules.

Cultural Notes:

In Russian culture, explicit permission (using "разрешать") is often sought or granted in hierarchical relationships, such as between teachers and students or in workplaces. Asking for permission is seen as a sign of respect, and using the correct verb based on context is important to avoid sounding overly casual or disrespectful.

Related Concepts:

  • разрешение (permission, noun form)
  • допуск (access or allowance, noun)
  • запрет (prohibition, noun)