Verborus

EN RU Dictionary

Привет Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'Hello'

English Word: Hello

Key Russian Translations:

  • Привет [prʲɪˈvʲet] - [Informal]
  • Здравствуйте [zdrɐˈstvujtʲe] - [Formal, Polite]
  • Алло [ɐˈlo] - [Informal, Used when answering the phone]

Frequency: High (commonly used in daily communication)

Difficulty: A1 (Beginner) for "Привет" and "Алло"; A2 (Elementary) for "Здравствуйте" due to pronunciation and formality nuances

Pronunciation (Russian):

Привет: [prʲɪˈvʲet]

Note on Привет: The stress is on the second syllable. The 'r' is rolled slightly, typical of Russian phonetics.

Здравствуйте: [zdrɐˈstvujtʲe]

Note on Здравствуйте: This word can be challenging due to the cluster of consonants at the beginning. The stress is on the second syllable, and the 'v' is often softened in rapid speech.

Алло: [ɐˈlo]

Note on Алло: Stress on the second syllable; used almost exclusively in telephone conversations.

Audio: []

Meanings and Usage:

1. General Greeting (Casual)
Translation(s) & Context:
  • Привет - Used among friends, peers, or in informal settings.
Usage Examples:
  • Привет, как дела?

    Hi, how are you?

  • Привет, давно не виделись!

    Hey, long time no see!

  • Привет всем!

    Hello, everyone!

2. Formal Greeting
Translation(s) & Context:
  • Здравствуйте - Used in formal settings, with strangers, or to show respect.
Usage Examples:
  • Здравствуйте, я рад вас видеть.

    Hello, I'm glad to see you.

  • Здравствуйте, можно войти?

    Hello, may I come in?

  • Здравствуйте, дорогие гости!

    Hello, dear guests!

3. Telephone Greeting
Translation(s) & Context:
  • Алло - Used specifically when answering or initiating a phone call.
Usage Examples:
  • Алло, кто это?

    Hello, who is this?

  • Алло, ты меня слышишь?

    Hello, can you hear me?

Russian Forms/Inflections:

Привет: This is an interjection and does not inflect. It remains unchanged regardless of context or grammatical structure.

Здравствуйте: This is a formal imperative form of the verb "здороваться" (to greet). It is used in the second person plural as a polite form. For informal singular, it changes to "Здравствуй" [zdrɐˈstvuj].

Forms of Здравствовать (Greeting Forms)
Formality/Person Form
Formal/Plural (Polite) Здравствуйте
Informal/Singular Здравствуй

Алло: This is a borrowed interjection and does not inflect. It remains unchanged in all contexts.

Russian Synonyms/Antonyms:

Synonyms for Привет (Informal):

  • Салют
  • Хай

Note: "Салют" is less common and often used playfully; "Хай" is a borrowed slang term, very informal.

Synonyms for Здравствуйте (Formal):

  • Добрый день (Good day)
  • Доброе утро (Good morning)

Antonyms (Contextual - Farewell):

  • Пока (Bye, informal)
  • До свидания (Goodbye, formal)

Related Phrases:

  • Привет, как дела? - "Hi, how are you?" (common informal greeting)
  • Здравствуйте, чем могу помочь? - "Hello, how can I help you?" (formal, often in service contexts)
  • Алло, это кто? - "Hello, who is this?" (used on the phone)

Usage Notes:

  • "Привет" is strictly informal and should not be used with strangers, elders, or in professional settings.
  • "Здравствуйте" is the safe, polite choice when addressing someone you don't know or in formal situations. It reflects respect and is widely accepted.
  • "Алло" is limited to telephone conversations and would sound out of place in face-to-face greetings.
  • Be mindful of formality levels in Russian culture, as using an informal greeting in a formal context can be seen as disrespectful.

Common Errors:

Error 1: Using "Привет" in formal settings.
Incorrect: Saying "Привет" to a teacher or boss.
Correct: Use "Здравствуйте" instead.
Explanation: Russian distinguishes strictly between formal and informal address, and "Привет" is too casual for authority figures or strangers.

Error 2: Mispronouncing "Здравствуйте" by skipping consonants.
Incorrect: Pronouncing it as "Zdravstvay."
Correct: Practice the full cluster [zdrɐˈstvujtʲe].
Explanation: Omitting sounds makes the word unintelligible to native speakers.

Cultural Notes:

In Russian culture, greetings are significant as they set the tone for interactions. Using "Здравствуйте" shows respect and acknowledgment of social hierarchy or politeness, especially with older individuals or in professional settings. Russians may also pair greetings with a handshake (among men) or a nod, but physical contact like hugging is less common unless you're very close.

Related Concepts:

  • До свидания (Goodbye, formal)
  • Пока (Bye, informal)
  • Как дела? (How are you?)